You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
vyā ka ra ṇa’i skad kyi miṅ la 
聲明用語 
 
 
 
sūtram 
mdor byas 
總 
 
 
 
dhātuḥ 
skad kyi dbyiṅs 
言根 
 
 
 
nipātaḥ 
tshig gi phrad 
言機 
 
 
 
anvākhyānam 
rjes su bśad pa 
隨演說 
 
 
 
upasargaḥ 
ñe bar sgyur ba 
自近言; 前置詞; 自近變 
 
 
 
vākyopanyāsaḥ 
tshig gi lhad 
語弊; 引文 
 
 
 
upasaṃkhyānam 
tshig kha skoṅ ba 
添減語; 添補; 增補 
 
 
 
samāsaḥ 
tshig bsdud pa 
語積; 合 
 
 
 
samastaḥ 
tshig bsdus pa 
集言 
 
 
 
karma 
las 
事 
 
 
 
bhāvaḥ 
dṅos 
物; 本 
 
 
 
saṃskṛtam 
legs par sbyar ba 
善相合; 雅語 
 
 
 
prākṛtam 
tha mal pa 
平常; 俗語 
 
 
 
apabhraṃśaḥ 
zur chags pa 
字言別 
 
 
 
paiśācikaḥ 
śa za’i skad 
無能敵; 鬼音; 要音 
 
 
 
kriyāpadam 
byed pa’i tshig 
作言詞; 動詞 
 
 
 
anavasthāprasaṅgaḥ 
thug pa med par ’gyur 
無究盡; 無窮之失 
 
 
 
atiprasaṅgaḥ 
thal ches par gyur 
太過者; 太過失 
 
 
 
prasaṅgaḥ prasajyate 
thal bar ’gyur 
必過; 墮於過 
 
 
 
vigrahaḥ 
tshig rnam par sbyar ba 
相合言語; 離; 言語合韻 
 
 
 
dvandvaḥ 
zlas dbye ba 
分析; 相違; 以傍析辨 
 
 
 
dviguḥ 
ba gñis pa 
雙扮; 帶數 
 
 
 
tatpuruṣaḥ 
de’i skyes bu 
彼男子; 依主 
 
 
 
bahuvrīhiḥ 
’bru maṅ po 
多穀; 多財; 多子 
 
 
 
avyayībhāvaḥ 
zad par mi ’gyur ba 
不盡; 不變; 不可盡; 鄰近 
 
 
 
karmadhārayaḥ 
las ’dzin pa 
持業 
 
 
 
samānādhikaraṇaḥ 
gźi mthun pa 
順本; 相應關係 
 
 
 
kārakaḥ 
byed pa 
作; 作者 
 
 
 
prathamapuruṣaḥ 
skye bu daṅ po 
等一男子; 第三人稱 
 
 
 
madhyamapuruṣaḥ 
skyes bu bar ma 
中男; 第二人稱 
 
 
 
uttamapuruṣaḥ 
skyes bu mchog 
大丈夫; 第一人稱 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login