You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
gaṅ zag bcu gñis miṅ la 
十二執事 
 
 
 
vihāroddeśakaḥ (viherodheśakaḥ) 
gnas khaṅ bsgo ba 
管僧舍者; 管一所 
 
 
 
bhaktoddeśakaḥ 
zas la bsko ba 
管齋者; 一處會食 
 
 
 
yavāgūcārakaḥ (cepāgūcārakaḥ) 
thug pa ’grim pa 
遞湯者; 遞粥者 
 
 
 
khādyakacārakaḥ 
bag cos ’grim pa (bag chos ’drim pa) 
遞麵者; 遞餅者 
 
 
 
phalacārakaḥ 
śin tog ’grim pa (śiṅ tog ’drim pa) 
遞果者 
 
 
 
yatkiṃciccārakaḥ 
phran tshegs ’grim pa 
遞小者; 遞諸有雜物人 
 
 
 
bhāṇḍagopakaḥ 
snod spyad ’grub pa 
管家火者; 藏器物人 
 
 
 
bhāṇḍabhājakaḥ 
snod spyad ’ged pa 
擺家火者; 分器物人 
 
 
 
varṣāśāṭīgopakaḥ (śaṭīgopakaḥ) 
dbyar gyi ras chen sbed pa 
藏夏布; 藏雨衣人; 收雨衣者 
 
 
 
cīvaragopakaḥ 
gos sbed pa 
收藏衣者; 藏衣人 
 
 
 
cīvarabhājakaḥ 
gos ’ged pa (gos ’gyed pa) 
擺衣者; 分衣人; 散衣者 
 
 
 
upadhivārikaḥ 
dge skos 
掌堂師 
 
 
 
preṣakaḥ 
mṅag gźug pa 
差使者 
 
 
 
bhājanavārikaḥ 
sder spyad kyi źal ta pa 
管揲者; 管器人 
 
 
 
pānīyavārikaḥ 
chu’i źal ta pa 
管水者 
 
 
 
prasādhivārikaḥ (prāsādivāraka) 
mdzes ’chos 
治造者 
 
 
 
pariṣaṇḍavārikaḥ 
baṅ rim kyi źal ta pa 
管次第者; 管階梯者 
 
 
 
śayanāsanavārikaḥ 
mal stan gyi źal ta pa 
管臥具者 
 
 
 
muṇḍaśayanāsanavārikaḥ 
mal stan gyi phogs kyi źal rta pa 
管舖張者 
 
 
 
chaṇḍikāvārikaḥ 
sgo’u chuṅ bsruṅ ba 
把小門者 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login