You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
dharmacakranāmāni 
chos kyi ’khor lo’i miṅ la 
法輪名目; 法輪 
 
 
 
triparivartadvādaśākāradharmacakrapravartanam 
lan gsum du bzlas te chos kyi ’khor lo rnam pa bcu gñis su bskor ba 
當三轉四諦十二法; 三轉十二行相法輪; 四諦法輪三會十二轉說 
 
 
 
āryasatyānāṃ prathamaparivarto darśanamārgaḥ 
’phags pa’i bden pa rnams bzlas pa daṅ po ste mthoṅ ba’i lam 
誦諸聖諦為第一見道; 諸聖諦第一轉為見道; 見道位 
 
 
 
idaṃ duḥkham 
’di ni sdug bsṅal 
此苦; 此苦聖諦 
 
 
 
ayaṃ samudayaḥ 
’di ni kun ’byuṅ ba 
此集; 此集聖諦 
 
 
 
ayaṃ nirodhaḥ 
’di ni ’gog pa 
此滅; 此滅聖諦 
 
 
 
iyaṃ duḥkhanirodhagāminīpratipat 
’di ni sdug bsṅal ’gog pa’i lam 
此苦集滅道; 此苦滅聖諦; 此滅苦之道 
 
 
 
āryasatyānāṃ dvitīyaparivarto bhāvanāmārgaḥ 
’phags pa’i bden pa rnams bzlas pa gñis pa ste bsgom pa’i lam 
誦諸聖諦為第二修道位; 諸聖諦為第二修道位; 第二觀想道經 
 
 
 
duḥkham āryasatyaṃ parijñeyam 
sdug bsṅal ’phags pa’i bden pa yoṅs su śes par bya 
苦聖諦悉皆了悟之; 此苦聖諦以通慧應遍知; 悟經 
 
 
 
duḥkhasamudayaḥ prahātavyaḥ 
sdug bsṅal kun ’byuṅ ba spaṅ bar bya 
棄諸苦集經; 此苦集聖諦以通慧應永斷; 諸苦集棄之 
 
 
 
duḥkhanirodhaḥ sākṣāt kartavyaḥ 
sdug bsṅal ’gog pa mṅon du bya 
消苦滅現獲之; 此苦滅聖諦以通慧應作證 
 
 
 
duḥkhanirodhagāminī pratipad bhāvayitavyā 
sdug bsṅal ’gog par ’gyur ba’i lam bsgom par bya 
苦滅而成觀想道; 此趣苦滅道聖諦以通慧應脩習; 滅苦之道修習之 
 
 
 
āryasatyānāṃ tṛtīyaḥ parivarto ’śaikṣamārgaḥ 
’phags pa’i bden pa rnams bzlas pa gsum pa ste mi slob pa’i lam 
聖真實演說學道經; 聖諦為第三無學位; 誦聖諦為第三無學位 
 
 
 
duḥkhaṃ parijñātam 
sdug bsṅal yoṅs su śes 
已知苦經; 此苦聖諦我通慧已遍知; 已知苦; 已遍知苦 
 
 
 
samudayaḥ prahīṇaḥ 
kun ’byuṅ ba spaṅs 
棄諸眾苦; 此苦集聖諦我通慧已永斷; 已棄集; 已斷集 
 
 
 
nirodhaḥ sākṣātkṛtaḥ 
’gog pa mṅon du byas 
已現滅; 已證滅 
 
 
 
duḥkhanirodḥagāminī pratipad bhāvitā 
sdug bsṅal ’gog par ’gyur ba’i lam bsgoms 
苦滅而成觀想; 此趣苦滅道聖諦我通慧已脩習; 滅苦之道修成; 已修順苦滅道 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login