You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
nisṛjāparyāyāḥ 
spaṅs pa daṅ ’dor ba la sogs pa’i miṅ la 
棄捨等名目 
 
 
 
pratinisṛjya 
spaṅs te 
棄捨; 捨了 
 
 
 
vāntīkṛtam 
bsal ba’am sbyaṅs pa 
消除; 純熟 
 
 
 
sarvopadhipratinisargaḥ 
phuṅ po kun spaṅs pa 
棄諸蘊 
 
 
 
vyantīkṛtam (vyatīkṛtam) 
mtha’ med par byas pa 
無邊際; 令無邊際 
 
 
 
viṣkambhaṇam (yāntikṛtam) 
rnam par gnon pa’am rnam par sel ba 
鎮伏; 消除 
 
 
 
riñcati 
’dor ba’am spoṅ ba 
棄; 捨 
 
 
 
choritā 
bor ba’am btaṅ ba 
捨; 使捨; 棄 
 
 
 
vāhitapāpaḥ 
sdig pa spaṅs pa’am sbyaṅs pa 
棄; 消除諸罪業 
 
 
 
vyativṛttaḥ 
phyir śin tu ’das pa 
甚超越 
 
 
 
pratinisṛjati 
’dor ba 
捨; 拋 
 
 
 
prativinisṛjati 
’or gcig gam thoṅ źig 
擲; 放 
 
 
 
utsṛjyate 
gtoṅ ba’am ’dor ba 
去; 放 
 
 
 
parityāgaḥ 
yoṅs su gtoṅ ba’am ’dor ba 
永捨; 棄 
 
 
 
jahāti 
spoṅ ba’am ’dor ba 
拋棄 
 
 
 
pratikṣepaḥ 
spoṅ ba 
棄 
 
 
 
apakarṣaṇam 
bsal ba 
除 
 
 
 
pratikrāntaḥ 
phyir log pa’am spaṅs pa 
棄; 廻轉 
 
 
 
apakarṣaḥ 
’bri ba’am ’grib pa 
減; 損 
 
 
 
ūnatvam 
’grib pa 
減 
 
 
 
ayogaḥ 
mi ldan pa 
不具 
 
 
 
viyogaḥ 
bral ba 
離 
 
 
 
visaṃyogaḥ 
mi ldan pa’am bral ba 
離; 離繫; 不具 
 
 
 
viśleṣaḥ 
bye ba’am bral ba’am ’gyed pa 
分; 辨別; 離 
 
 
 
vibhūtam 
bral bar ’gyur ram med par ’gyur 
離; 壞 
 
 
 
vigacchet 
bral ba’am źig pa 
離; 沒 
 
 
 
antardhānam 
nub pa’am mi snaṅ ba 
滅; 不現 
 
 
 
apakrāntaḥ 
phyir byuṅ ba’am med par gyur ba 
將來出; 已去; 將來不存; 已過 
 
 
 
vipariṇatam 
rnam par gyur ba 
變相; 已壞 
 
 
 
āśrayaparāvṛttam 
gnas gyur pa 
變住; 所依已轉 
 
 
 
pariṇatam 
yoṅs su gyur ba 
消融; 已轉變; 變成 
 
 
 
pariṇāmaḥ 
gyur ba 
轉; 轉變 
 
 
 
jīvitād vyaparopayet 
srog daṅ phral ba 
離命 
 
 
 
paryādānaṃ gacchati 
ma lus pa’am gtan nas sam rim gyis zad par ’gyur 
全; 永盡; 永遠 ; 全盡 
 
 
 
vihīnam 
ñams pa’am ma tshaṅ ba 
衰敗; 不全 
 
 
 
paribhuktam 
yoṅs su spyad pa’am zos pa 
參詳; 已遍受用; 殘 
 
 
 
astaṃgacchati 
nub pa med pa’am źig par gyur ba 
滅; 壞; 減 
 
 
 
vidhamati 
sel ba’am ’joms pa 
除; 壞 
 
 
 
apaviddham, aparividdham 
bor ba 
失 
 
 
 
rāganisūdanam 
’dod chags sel ba 
消貪欲 
 
 
 
paryudastaḥ 
bstsal ba 
力; 已除; 給 
 
 
 
sthiter anyathātvam 
gnas pa las gźan du gyur ba 
居他處; 住異; 變處 
 
 
 
nārāśībhāvaḥ (na rāśībhāvaḥ) 
spuṅs pa’i dṅos po med pa’am phuṅ por gyur pa ma yin pa 
無物; 非蘊; 無蘊物 
 
 
 
prabhaṅguraṃ 
rab tu ’jig pa 
極壞 
 
 
 
pṛṣthībhavati 
rgyab kyis phyogs par gyur ba 
轉背後 
 
 
 
kelāyitavyam 
bstsal ba’am bcom pa 
勇; 改; 給; 段; 段 
 
 
 
ucchetsyati 
chad par ’gyur 
絕斷; 當斷 
 
 
 
vitimirakaraḥ 
rab rib med par byed pa 
無明; 無蒙 
 
 
 
anunayāsaṃdhukṣaṇatā (anunayāsaṃpṛkṣaṇatā) 
rjes su chags pa bdo bar ma byas pa 
隨貪; 未育 
 
 
 
nirlikhitam 
śin tu phyis pa’am bsrabs pa’am bźar ba 
擦; 塗抹; 刮 
 
 
 
utsṛṣṭam, samavahanti 
yaṅ dag par ’joms pa’am spoṅ ba 
真實壞棄 
 
 
 
suprakṣālitam 
legs par bkrus pa’am bśal ba 
甚洗濯 
 
 
 
sudhautam 
sbyaṅs pa’am dul ba 
滌 
 
 
 
nirdhāntam (nirdāntam) 
btso ma 
熟; 柔 
 
 
 
vāntībhavaḥ 
bstsal ba’am skyugs pa 
令作; 逐 
 
 
 
parityaktam 
yoṅs su spaṅs pa 
皆棄; 永棄 
 
 
 
utsṛṣṭam 
btaṅ ba’am spaṅs pa’am bor ba 
捨了; 拋了; 棄了 
 
 
 
pratyākhyātam 
phul ba’am btaṅ ba’am bor ba 
捨; 失; 棄; 奉; 奉 
 
 
 
utsarjanam 
gtaṅ ba 
捨 
 
 
 
śokavinodanam 
mya ṅan bsal ba 
淨憂; 解憂 
 
 
 
pravijahya 
rab tu spaṅs pa 
最棄 
 
 
 
anaṅgaṇam 
ñon moṅs pa med pa 
無煩惱 
 
 
 
nihatam 
bcom pa 
壞 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login