You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
cakravartirājānaḥ 
’khor los sgyur ba’i rgyal po rgyud kyi miṅ la 
轉輪王 
 
 
 
mahāsaṃmataḥ 
maṅ pos bkur ba 
多敬; 大平等王 
 
 
 
rocaḥ 
’od mdzes 
妙光 
 
 
 
kalyāṇaḥ 
dge ba 
善 
 
 
 
varakalyāṇaḥ 
dge mchog 
勝善 
 
 
 
upoṣadhaḥ 
gso sbyoṅ ’phags 
勝修 
 
 
 
mūrdhataḥ (mūrdhajātaḥ) 
spyi bo skyes 
頂生 
 
 
 
māndhātaḥ 
ṅa las nu 
我行; 自乳 
 
 
 
cāruḥ 
mdzes pa 
微妙 
 
 
 
upacāruḥ 
ñe mdzes 
近妙; 最妙 
 
 
 
cārumantaḥ 
mdzes ldan 
具妙 
 
 
 
muciḥ 
btaṅ ba 
捨 
 
 
 
muclindaḥ 
btaṅ gzuṅ 
持施; 施持 
 
 
 
śakuniḥ 
śa ku ni 
沙孤尼 
 
 
 
mahāśakuniḥ 
śa ku ni chen po 
大沙孤尼 
 
 
 
kuśaḥ 
ku śa 
吉祥草; 孤沙 
 
 
 
upakuśaḥ 
ñe ba’i ku śa 
近吉祥草; 優波孤沙 
 
 
 
mahākuśaḥ 
ku śa chen po 
大吉祥草; 大孤沙 
 
 
 
sudarśanaḥ 
legs mthoṅ 
妙見 
 
 
 
mahāsudarśanaḥ 
legs mthoṅ chen po 
大妙見 
 
 
 
vāmakaḥ 
gnod sel 
除害 
 
 
 
aṅgirāḥ 
śes ldan 
具力 
 
 
 
bhṛguḥ 
ṅan spoṅ 
棄惡 
 
 
 
meruḥ 
lhun po 
高大; 妙高 
 
 
 
nyaṅkuḥ 
ṅes ’gro 
決行 
 
 
 
praṇādaḥ 
rab tu sgra sgrags 
極哮吼 
 
 
 
mahāpraṇādaḥ 
rab tu sgra sgrags chen po 
極大哮吼 
 
 
 
śaṅkaraḥ 
bde byed 
作樂 
 
 
 
diśāṃpatiḥ (viśāṃpatiḥ) 
phyogs bdag 
方生 
 
 
 
sureṇuḥ 
rdul bzaṅ 
妙塵 
 
 
 
bharataḥ 
rgyas byed 
作滿 
 
 
 
mahādevaḥ 
lha chen po 
大神; 大天 
 
 
 
nemiḥ 
mu khyud 
輻輞 
 
 
 
bhīmaḥ 
’jigs byed 
作怖 
 
 
 
bhīmarathaḥ 
’jigs byed śiṅ rta 
作怖車 
 
 
 
śatarathaḥ 
śiṅ rta brgya pa 
百乘 
 
 
 
daśarathaḥ 
śiṅ rta bcu pa 
十乘 
 
 
 
pañcālarājā 
lṅa ’dzin gyi rgyal po 
持五王 
 
 
 
kaliṅgarājā 
ka liṅ ga’i rgyal po 
歌利王 
 
 
 
aśmakarājā 
a sma ka’i rgyal po 
阿思葛王 
 
 
 
kauravarājā 
sgra mi sñan gyi rgyal po 
具盧王 
 
 
 
kapālarājā 
thod pa can gyi rgyal po 
具額王 
 
 
 
geyarājā 
glu dbyaṅs kyi rgyal po 
曲音王; 摩揭陀王 
 
 
 
magadharājā 
ma ga dha’i rgyal po 
麻葛荅王 
 
 
 
tāmaliptakarājā 
tā ma li bta’i rgyal po 
荅麻哩大王 
 
 
 
ikṣvākur nāma rājā 
rgyal po bu ram śiṅ skyes 
甘蔗王 
 
 
 
virūḍhakaḥ 
’phags skyes po 
勝生 
 
 
 
siṃhahanuḥ 
seṅ ge ’gram 
獅腮 
 
 
 
śuddhodanaḥ 
zas gtsaṅ 
淨飯王 
 
 
 
śuklodanaḥ 
zas dkar 
白飯王 
 
 
 
droṇodanaḥ 
bre bo zas 
斛飯王 
 
 
 
amṛtodanaḥ 
bdud rtsi zas 
甘露王 
 
 
 
siddhārthaḥ 
don grub 
義成 
 
 
 
nandaḥ 
dga’ bo 
喜 
 
 
 
tiṣyaḥ 
rgyal 
勝 
 
 
 
bhadrikaḥ 
gzaṅ ldan 
具妙 
 
 
 
mahānāmaḥ 
miṅ chen 
大名 
 
 
 
aniruddhaḥ 
ma ’gags pa 
不滅 
 
 
 
ānandaḥ 
kun dga’ bo 
普喜 
 
 
 
devadattaḥ 
lhas byin 
出天; 天授; 天與 
 
 
 
rāhulaḥ 
sgra gcan ’dzin 
羅睺; 羅怙羅 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login