You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
graṅs can gyi gźuṅ las ’byuṅ ba 
數論 
 
 
 
caitanyam 
śes pa yod pa 
有知 
 
 
 
pradhānam 
gtso bo 
尊者 
 
 
 
sattvam 
sñiṅ stobs 
心力 
 
 
 
rajaḥ 
rdul 
塵 
 
 
 
tamaḥ 
mun pa 
暗 
 
 
 
mahān 
chen po 
大 
 
 
 
ahaṃkāraḥ 
ṅar ’dzin pa 
持我; 我慢; 我持 
 
 
 
pañcabuddhīndriyāṇi 
bla’i dbaṅ po lṅa 
五意根; 五知根 
 
 
 
pañcatanmātrāṇi 
de tsam lṅa 
五些; 五唯量; 些五 
 
 
 
aṇimā 
phra ba 
微細 
 
 
 
laghimā 
yaṅ ba 
輕 
 
 
 
mahimā 
mchod par bya ba 
作供; 大 
 
 
 
īśitvam 
bdag por gyur ba 
自成; 主性; 作主 
 
 
 
vaśitvam 
dbaṅ du gyur ba 
成根; 自在性; 順成 
 
 
 
prāptiḥ 
gar yaṅ phyin ba 
到何處; 無處不到 
 
 
 
prākāmyam 
’dod dgur ldan pa 
具貪欲; 樂欲自在; 具欲歡 
 
 
 
yatrakāmāvasāyitvam 
dga’ mgur gnas pa 
住喜樂; 隨意住性; 住於喜樂 
 
 
 
abhivyaktiḥ 
mṅon pa 
現前 
 
 
 
āvirbhāvaḥ 
mṅon par ’byuṅ ba 
現前出; 現前出者 
 
 
 
tirobhāvaḥ 
mi mṅon par ’gyur ba 
不現; 非現者 
 
 
 
pariṇāmaḥ 
yoṅs su ’gyur ba 
圓融 
 
 
 
layaḥ 
źa ba 
指屈; 惛沈; 沈沒 
 
 
 
vāk 
ṅag gam tshig 
語; 言 
 
 
 
pāṇiḥ 
lag pa 
手足; 手 
 
 
 
pādaḥ 
rkaṅ pa 
足 
 
 
 
pāyuḥ 
rkub 
胯; 胯後 
 
 
 
upastham 
’doms 
密相; 胯後 
 
 
 
saṃnikṛṣṭaḥ 
ñe ba 
近 
 
 
 
viprakṛṣṭaḥ 
rgyaṅ riṅ ba 
遠 
 
 
 
vītaḥ 
rnam par ldan pa 
諸具足 
 
 
 
āvītaḥ 
gsal te ’oṅs pa 
明來 
 
 
 
sahacarasambandhaḥ 
lhan cig ’grogs pa’i ’brel ba 
同伴相連由; 俱行相屬 
 
 
 
ghātyaghātakasambandhaḥ 
gnod bya gnod byed kyi ’brel ba 
作害相連; 所害能害相屬; 召害作害相連之緣 
 
 
 
svasvāmilakṣaṇasambandhaḥ 
rjes khol gyi mtshan ñid kyi ’brel ba 
根緣相連續; 所主能主相相屬; 主僕相連續之緣 
 
 
 
ādhārādheyalakṣaṇasambandhaḥ 
gźi daṅ brten pa’i mtshan ñid kyi (kyis) ’brel ba 
所作事相連續; 能持所持相相屬; 處與處者相連續緣 
 
 
 
kāryakāraṇalakṣaṇasambandhaḥ 
bya ba daṅ byed pa’i mtshan ñid kyi (kyis) ’brel ba 
所作相連; 所作能作相相屬; 事與作者相連之緣 
 
 
 
avayavāvayavilakṣaṇasambandhaḥ 
cha śas daṅ cha śas can gi mtshan ñid kyi (kyis) ’brel ba 
少分相連續; 分有分相相屬; 分與分主相續緣 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login