You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
puṣpanāmāni 
me tog sna tshogs kyi miṅ la 
諸種花名 
 
 
 
jalajam 
chu las skyes pa 
水生; 蓮花 
 
 
 
śatapattram 
pad ma 
蓮花; 紅果花 
 
 
 
padmam 
pad ma 
蓮花; 優波羅; 紅果花; 青蓮花 
 
 
 
utpalam 
ut pa la 
蓮花; 紅果花 
 
 
 
kumudam 
ku mu da 
固目答; 晚香玉類; 黃蓮花 
 
 
 
puṇḍarīkam 
pad ma dkar po 
白蓮花 
 
 
 
saugandhikam 
dri mchog 
勝香 
 
 
 
mṛdugandhikam 
dri ṅad ’jam pa 
妙香味 
 
 
 
sthalajam 
skam las skyes pa 
陸生 
 
 
 
campakaḥ 
tsam pa ka 
瞻波伽; 占博迦; 金色花 
 
 
 
kuravakaḥ 
ku ra ba ka 
具羅波卻; 句嚕嚩劍花; 深紅筧 
 
 
 
vārṣikī (vārṣikā) 
war śi ki 
夏生; 雨生 
 
 
 
mahāvārṣikī 
bar śi ka chen po 
大夏生 
 
 
 
mallikā 
ma li kā 
鬘生; 鬘花; 堪作鬘 
 
 
 
navamālikā (navamallikā) 
na ba ma li ka 
雜花; 那縛忙里迦花 
 
 
 
jātikusumam 
sna ma’i me tog 
肉冠花; 闍底蘇末那花 
 
 
 
sumanāḥ 
sna ma’i me tog 
肉冠花; 善稱音 
 
 
 
yūthikā 
yu thi ka 
玉提伽; 喻底迦花 
 
 
 
dhānuṣkārī (dhanuṣkārī) 
dha nu kā ri 
陀奴劫利 
 
 
 
kundam 
kun dam 
君若; 捃難花 
 
 
 
pāruṣakam 
pa ru śa ka 
三色花; 紫礦花 
 
 
 
mahāpāruṣakam 
pa ru śa ba chen po 
大三色花 
 
 
 
mañjuṣakam 
ma ñdzu śa ka 
柔軟; 赤色花 
 
 
 
mahāmañjuṣakam 
ma ñdzu śa ka chen po 
大柔軟 
 
 
 
aśokam 
mya ṅan ’tshaṅ 
忘憂花; 無憂花 
 
 
 
mucilindam 
btaṅ gzuṅ 
林陀; 目真隣陀 
 
 
 
mahāmucilindam 
btaṅ gzuṅ chen po 
大林陀; 摩訶目真隣陀 
 
 
 
mucukundam (mukukundaḥ) 
mu cu kun da 
莫俎君陀; 母注捃難花 
 
 
 
bakulaḥ 
ba ku la 
醉花; 嚩句藍花 
 
 
 
asanaḥ 
a sa na 
阿西那 
 
 
 
priyaṅguḥ (priyagu) 
pri yaṅ ku 
扈子 
 
 
 
punnāgaḥ (punnagaḥ) 
pun na ga 
夫那伽; 奔那伽花 
 
 
 
kadambaḥ 
ka dam ba 
劫丹波; 迦淡聞花 
 
 
 
dhanuṣketakī 
dha nu ke ta ki 
多奴哥多及 
 
 
 
karṇikārapuṣpam (karṇapārapuṣpam) 
doṅ ka’i me tog 
牙皂花 
 
 
 
eḍākṣipuṣpam 
me tog lug mig 
菊花 
 
 
 
tagaram 
ta ga ra 
多劫羅 
 
 
 
kesaram 
ke śa ra 
花鬘 
 
 
 
tamālapattram 
ta mā la’i lo ma 
多羅樹葉; 多摩羅樹葉 
 
 
 
lāṅgalīpuṣpam (laṅgalīpuṣpam) 
laṅ ga li’i me tog 
花繞; 良伽利花 
 
 
 
stambakam 
me tog gi dog pa 
花苞 
 
 
 
rocaḥ 
me tog mdog mdzes 
色妙花 
 
 
 
mahārocaḥ 
me tog mdog mdzes chen po 
大妙花 
 
 
 
sthālam 
stha la 
薩陀羅 
 
 
 
mahāsthālam 
stha la chen po 
大薩陀羅 
 
 
 
cakravimalam 
’khor lo dri med 
無垢輪 
 
 
 
cakraśatapattram 
’khor lo ’dab brgya 
百瓣輪 
 
 
 
śatasahasrapattram 
’dab ’bum 
億瓣 
 
 
 
sahasrapattram 
’dab stoṅ 
千瓣 
 
 
 
samantaprabhaḥ 
kun tu ’od 
普光 
 
 
 
samantagandhaḥ 
kun tu bsuṅ 
普香 
 
 
 
samantasthūlāvalokananayanābhirāmaḥ (samantasthūlāvalokananayābhirāmaḥ) 
kun tu cher snaṅ 
普現可愛 
 
 
 
muktāphalakam 
mu tig ’bru 
珠朱顆 
 
 
 
jyotiṣprabhaḥ 
skar ’od 
星光 
 
 
 
jyotiṣkaraḥ 
’od byed 
作光 
 
 
 
atimuktakam 
a ti mug ta ka 
善思花; 龍舐花; 苣藤 
 
 
 
pāṭalam 
skya snar (skya nar) 
灰色 
 
 
 
mahāpāṭalam 
skya snar chen po 
大灰色 
 
 
 
citrapāṭalam 
skya snar khra bo 
灰花色 
 
 
 
mahācitrapāṭalam 
skya snar bkra chen 
大灰絲色 
 
 
 
mandāravaḥ 
man dā ra ba 
曼陀羅; 風伽子花 
 
 
 
mahāmandāravaḥ 
man dā ra ba chen po 
大曼陀羅花 
 
 
 
karkaravaḥ 
mdog dkar 
白色花 
 
 
 
mahākarkaravaḥ 
mdog dkar chen pa 
大白色花 
 
 
 
devasumanāḥ 
lha yid dga’ 
人天喜花; 天喜花 
 
 
 
taraṇiḥ 
ta ra Ni 
多羅尼 
 
 
 
gotaraṇiḥ 
go ta ra Ni 
瓜多羅尼 
 
 
 
valiḥ 
ba li 
波利 
 
 
 
tindukaḥ 
tin du ka 
丁土伽; 鎮頭迦木; 柿木 
 
 
 
kiṃśukaḥ 
kim śu ka 
肉色花 
 
 
 
vallaḥ 
bal la (ba laṅ) 
草鬼見愁 
 
 
 
bakapuṣpam 
spra ba’i me tog 
艾花 
 
 
 
kadambakapuṣpam 
ka dam ba ka’i me tog 
伽丹波伽花 
 
 
 
kuvalayapuṣpam (kupalayam) 
ma ’dom na me tog ut pa la ’dom na ku ba la 
優婆羅; 優波羅; 句婆羅花; 青蓮花 
 
 
 
ajājīpuṣpam (ajijipuṣpam) 
go sñod kyi me tog 
回香花 
 
 
 
arkapuṣpam 
ar ka’i me tog 
阿羅歌花; 白花; 阿迦花 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login