You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§76 sa idaṃ prātihāryaṃ saṃdarśyemāṃ vācam abhāṣata:  yasya dāyakasya dānapater yādṛśī tathāgate dakṣiṇīyasaṃjñā tādṛśī nagaradaridre nirnānātvena samā,  mahākaruṇācittena vipākāpratikāṅkṣaṇatayā parityāgaḥ |  iyaṃ dharmayajñasya paripūriḥ | 
既見是化 又聞其言  如是仁人施者得近如來 而上達嚫不以想 施貧亦等無若干念  有大悲意不望其報  惠此法祠為具足已 
時維摩詰 現神變已作是言  若施主等心施一最下乞人 猶如如來福田之相無所分別  等于大悲不求果報  是則名曰具足法施 
現如是等神變事已 復作是言  若有施主以平等心 施此會中最下乞人 猶如如來福田之想 無所分別其心平
等 
大慈大悲普施一切不求果報  是名圓滿法施祠祀 
des de lta bu’i cho ’phrul bstan nas tshig ’di skad ces smras so ||  sbyin pa po sbyin bdag gaṅ ji ltar de bźin gśegs pa la sbyin gnas su ’du śes pa de ’dra bar groṅ khyer gyi dbul po daṅ tha dad pa med par mñam źiṅ  sñiṅ rje chen po’i sems daṅ | rnam par smin pa la mi re bas yoṅs su gtoṅ ba  de ni chos kyi mchod sbyin yoṅs su rdzogs pa’o źes bgyis pa daṅ | 
Having shown such a miracle, Vimalakīrti said,  ’The giver who makes gifts to the lowliest poor of the city, considering them as worthy of offering as the Tathāgata himself, the giver who gives without any discrimination, impartially,  with no expectation of reward, and with great love -  this giver, I say, totally fulfills the Dharma-sacrifice.’ " 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login