You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§13 punar aparaṃ bhadanta śāriputro santi satvā apramāṇasaṃsāravainayikāḥ | santi saṃkṣiptasaṃsāravainayikāḥ |  tatrācintyavimokṣapratiṣṭhito bodhisatvo ’pramāṇasaṃsāravainayikānāṃ satvānāṃ vainayikavaśam upādāya saptarātraṃ kalpam atikrāntam ādarśayet |  saṃkṣiptasaṃsāravainayikānāṃ satvānāṃ vainayikavaśam upādāya kalpaṃ saptarātram atikrāntam ādarśayet |  tatrāpramāṇasaṃsāravineyāḥ satvāḥ saptarātraṃ kalpam atikrāntaṃ saṃjānīran | saṃkṣiptasaṃsāravineyāḥ satvāḥ kalpaṃ saptarātram atikrāntaṃ saṃjānīran |   
又舍利弗 有無量人生死奉律  立不思議門菩薩者 為奉律人現七夜為劫壽 人信知謂劫過 不知是七夜也       
又舍利弗 或有眾生樂久住世而可度者  菩薩即延七日以為一劫 令彼眾生謂之一劫  或有眾生不樂久住而可度者 菩薩即促一劫以為七日 令彼眾生謂之七日     
又舍利子 若住如是不可思議解脫菩薩 或諸有情宜見生死多時相續而令調伏 或諸有情宜見生死少時相續而令調伏  能以神力隨彼所宜 或延七日以為一劫 令彼有情謂經一劫  或促一劫以為七日 令彼有情謂經七日 各隨所見而令調伏    雖現如是神通作用 而不令彼所化有情覺知如是時分延促 唯令所餘睹神通力調伏之者覺知延促 如是安住不可思議解脫菩薩 方便善巧智力所入 不可思議解脫境界非諸聲聞獨覺所測 
btsun pa śā ri’i bu gźan yaṅ | ’khor ba tshad med pas ’dul ba’i sems can dag kyaṅ yod | ’khor ba bstuṅ bas ’dul ba dag kyaṅ yod de |  de la rnam par thar pa bsam gyis mi khyab pa la gnas pa’i byaṅ chub sems dpa’ ni ’khor ba tshad med pas ’dul ba’i sems can rnams ’dul ba’i dbaṅ gi phyir źag bdun yaṅ bskal pa ’das par ston te |  ’khor ba bstuṅ bas ’dul ba’i sems can rnams la ni bskal pa yaṅ źag || bdun gyis ’das par ston to ||   de la ’khor ba tshad med pas ’dul pa’i sems can rnams ni źag bdun la yaṅ bskal pa ’das pa sñam du śes so || gaṅ ’khor ba bstuṅ bas ’dul ba’i sems can de dag ni bskal pa yaṅ źag bdun gyis ’das par śes so ||    
"Furthermore, reverend Śāriputra, there are beings who become disciplined after an immense period of evolution, and there are also those who are disciplined after a short period of evolution.  The bodhisattva who lives in the inconceivable liberation, for the sake of disciplining those living beings who are disciplined through immeasurable periods of evolution, can make the passing of a week seem like the passing of an aeon,  and he can make the passing of an aeon seem like the passing of a week for those who are disciplined through a short period of evolution.  The living beings who are disciplined through an immeasurable period of evolution actually perceive a week to be the passing of an aeon, and those disciplined by a short period of evolution actually perceive an aeon to be the passing of a week. "   
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login