atha mañjuśrīḥ kumārabhūto vimalakīrter licchaveḥ sādhukāram adāt:
sādhu sādhu kulaputra ayaṃ bodhisatvānām advayadharmamukhapraveśo yatra nākṣararutaravitavijñaptipracāraḥ |
文殊師利歎曰
善哉善哉 乃至無有文字語言 是真入不二法門
妙吉祥言
善哉善哉 如是菩薩 是真悟入不二法門 於中都無一切文字言說分別
de nas ’jam dpal gźon nur gyur pas li tsa bī dri ma med par grags pa la legs so źes bya ba byin te |
legs so legs so || rigs kyi bu | ’di ni byaṅ chub sems dpa’ rnams kyi gñis su med par ’jug pa yin te | de la yi ge daṅ | sgra daṅ | rnam par rig pa’i rgyu ba med do ||
The crown prince Mañjuśrī applauded the Licchavi Vimalakīrti:
"Excellent! Excellent, noble sir! This is indeed the entrance into the nonduality of the bodhisattvas. Here there is no use for syllables, sounds, and ideas."