bhagavān āha:
eṣa ānanda vimalakīrtir licchavir mañjuśrīś ca kumārabhūto mahatyā parṣadā parivṛtau tathāgatasyāntikam upasaṃkramiṣyataḥ |
佛告阿難
是維摩詰文殊師利 與諸大眾恭敬圍繞 發意欲來故先為此瑞應
佛告具壽阿難陀曰
是無垢稱與妙吉祥 將諸大眾恭敬圍繞 發意欲來赴斯眾會現此前相
bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa |
kun dga’ po ’di ni li tsa bī dri ma med par grags pa daṅ | ’jam dpal gźon nur gyur pa gnyis ’khor maṅ pos yoṅs su bskor ciṅ mdun du bdar te | de bźin gśegs pa’i druṅ du ’oṅ ba’i sṅa ltas so ||
The Buddha declared,
"Ānanda, these auspicious signs portend that the Licchavi Vimalakīrti and the crown prince Mañjuśrī, attended by a great multitude, are coming into the presence of the Tathāgata."