You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§7 tadyathāpi nāma bhadantānanda svādur nāma bhaiṣajyam, tat tāvat kauṣṭhagataṃ na pariṇamati yāvan na sarvagataṃ viṣam apagataṃ bhavati |  tataḥ paścāt tad bhaiṣajyaṃ pariṇamati |  evam eva bhadantānanda tāvad eva tad bhojanaṃ na pariṇataṃ bhavati yāvat sarvakleśaviṣaṃ na nirviṣaṃ bhavati | tataḥ paścāt tad bhojanaṃ pariṇamati | 
譬如阿難 阿昏陀藥其香遍一室 皆作蜜香氣 悉消眾毒  藥氣乃歇  此飯如是未孚即消 至諸垢毒一切除盡飯氣乃消 
譬如有藥名曰上味其有服者身諸毒滅  然後乃消  此飯如是滅除一切諸煩惱毒然後乃消 
具壽當知 譬如世間有大藥王名最上味 若有眾生遇遭諸毒遍滿身者與令服之 乃至諸毒未皆除滅 是大藥王猶未消盡 諸毒滅已  然後乃消  食此食者亦復如是 乃至一切煩惱諸毒未皆除滅 如是所食猶未消盡 煩惱滅已然後乃消 
btsun pa kun dga’ bo ’di lta ste | dper na sman bro ldan źes bya ba ltor soṅ na dug thams cad med par ma gyur gyi bar du mi ’ju ste   sman de phyis ’ju bar ’gyur ro ||  de bźin du btsun pa kun dga’ bo nyon moṅs pa thams cad kyi dug med par ma gyur gyi bar du zas de ’ju bar mi ’gyur te | zas de phyis gdod ’ju bar ’gyur ro ||  
Reverend Ānanda, it is like the medicine called "delicious," which reaches the stomach but is not digested until all poisons have been eliminated  only then is it digested.  Thus, reverend Ānanda, this food is not digested until all the poisons of the passions have been eliminated only then is it digested. 
athāyuṣmān ānando bhagavantam etad avocat:  buddhakṛtyaṃ bhagavan etad bhojanaṃ karoti | 
阿難曰  彼以佛事作此飯耶 
阿難白佛言  未曾有也 世尊 如此香飯能作佛事 
阿難陀言  不可思議 如是大士所致香食 能為眾生作諸佛事 
de nas tshe daṅ ldan pa kun dga’ bos bcom ldan ’das la ’di skad ces gsol to |  bcom ldan ’das | źal zas ’di ni saṅs rgyas kyi mdzad pa bgyid do ||  
Then, the venerable Ānanda said to the Buddha,  "Lord, it is wonderful that this food accomplishes the work of the Buddha!" 
āha: evam etad ānanda evam etad yathā vadasi |   
佛言 如是如是   
佛言 如是如是   
佛即告言 如是如是  如汝所說不可思議 此無垢稱所致香食 能為眾生作諸佛事爾時佛復告阿難陀 如無垢稱所致香食 能為眾生作諸佛事 如是於餘十方世界 
bka’ stsal pa | kun dga’ bo de de bźin te | ji skad smras pa de de bźin no ||    
"So it is, Ānanda! It is as you say,   
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login