You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§8 santy ānanda buddhakṣetrāṇi yeṣu bodhisatvā buddhakṛtyaṃ kurvanti |    santi buddhakṣetrāṇi yeṣu bodhivṛkṣo buddhakṛtyaṃ karoti |  santi buddhakṣetrāṇi yeṣu tathāgatalakṣaṇarūpadarśanaṃ buddhakṛtyaṃ karoti |        evaṃ gaganam antarīkṣaṃ buddhakṛtyaṃ karoti |    tādṛśas teṣāṃ satvānāṃ vinayo bhavati | 
阿難 ……或有佛土以菩薩作佛事  或有佛土以光明作佛事    有以如來色相名號現作佛事  有以衣食苑園棚閣而作佛事  有以示現神通變化而作佛事  有以虛靜空無寂寞為作佛事      而使達士得入律行 
阿難 ……有以諸菩薩而作佛事  或有佛土以佛光明而作佛事    有以三十二相八十隨形好而作佛事 有以佛身而作佛事  有以佛衣服臥具而作佛事 有以飯食而作佛事 有以園林臺觀而作佛事  有以佛所化人而作佛事  有以虛空而作佛事      眾生應以此緣得入律行 
或有佛土以諸菩薩而作佛事  或有佛土以諸光明而作佛事  或有佛土以菩提樹而作佛事  或有佛土以見如來色身相好 而作佛事  或有佛土以諸衣服而作佛事 或有佛土以諸臥具而作佛事 或有佛土以諸飲食而作佛事 或有佛土以諸園林而作佛事 或有佛土以諸臺觀而作佛事  或有佛土以諸化人而作佛事  或有佛土以其虛空而作佛事    所以者何  由諸有情因此方便而得調伏 
kun dga’ bo gaṅ dag na byaṅ chub sems dpa’ saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ rnams kyaṅ yod do||  gaṅ dag na ’od kyis saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ rnams kyaṅ yod do ||   gaṅ dag na byaṅ chub kyi śiṅ gis saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ rnams kyaṅ yod do ||   gaṅ dag na de bźin gśegs pa’i mtshan daṅ gzugs mthoṅ bas saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ rnams kyaṅ yod do ||   gaṅ dag na chos gos kyis saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ rnams kyaṅ yod do || de bźin du źal zas kyis saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa daṅ | de bźin du chu daṅ | skyed mos tshal daṅ | gźal med khaṅ daṅ | khaṅ pa brtsegs pas saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa dag kyaṅ yod do ||   kun dga’ bo | gaṅ dag na sprul pas saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ rnams kyaṅ yod do ||   kun dga’ bo nam mkha’ saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ dag kyaṅ yod do ||   de bźin du nam mkha’ daṅ | bar snaṅ dag saṅs rgyas kyi mdzad pa byed de |    de lta bus sems can de dag ’dul bar ’gyur ro ||  
Ānanda!There are buddha-fields that accomplish the buddha-work by means of bodhisattvas;  those that do so by means of lights;  those that do so by means of the tree of enlightenment;  those that do so by means of the physical beauty and the marks of the Tathāgata;  those that do so by means of religious robes; those that do so by means of good; those that do so by means of water; those that do so by means of gardens; those that do so by means of palaces; those that do so by means of mansions;  those that do so by means of magical incarnations;  those that do so by means of empty space;  and those that do so by means of lights in the sky.  Why is it so, Ānanda?  Because by these various means, living beings become disciplined. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login