You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§9 evaṃ svapnapratibhāsadakacandrapratiśrutkāmāyāmarīcyupamopanyāsākṣaravibhaktin irdeśāḥ satvānāṃ buddhakṛtyaṃ kurvanti |  santi buddhakṣetrāṇi yatrākṣaravijñaptir buddhakṛtyaṃ karoti |  santy ānanda buddhakṣetrāṇi tādṛśāni pariśuddhāni yatrānudāhāratāpravyāhāratānirdeśatānabhilāpyatā teṣāṃ satvānāṃ buddhakṛtyaṃ karoti |   
有以影嚮夢幻水月野馬曉喻文說而作佛事    有以清淨無身無得無言無取而為眾人作佛事   
有以夢幻影響鏡中像水中月熱時炎如是等喻而作佛事  有以音聲語言文字而作佛事  或有清淨佛土寂寞無言無說無示無識無作無為而作佛事   
或有佛土為諸有情種種文詞 宣說幻夢光影水月響聲陽焰鏡像浮雲健達縛城帝網等喻而作佛事  或有佛土以其音聲語言文字 宣說種種諸法性相而作佛事  或有佛土清淨寂寞無言無說 無訶無讚無所推求 無有戲論無表無示 所化有情因斯寂寞 自然證入諸法性相而作佛事  如是當知 十方世界諸佛國土其數無邊 所作佛事亦無數量 
kun dga’ bo de bźin du rmi lam daṅ | gzugs brnyan daṅ | chu zla daṅ | brag ca daṅ | sgyu ma daṅ | smig rgyu daṅ | dper bstan pa daṅ | yi ge daṅ | ṅes pa’i tshig ston pa sems can de dag la saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa dag kyaṅ yod do ||   gaṅ dag na yi ge rnam par rig par byed pas saṅs rgyas kyi mdzad pa byed pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ dag kyaṅ yod do ||   kun dga’ bo gaṅ na smra ba med pa daṅ | brjod pa med pa daṅ | mi bstan pa daṅ | mi brjod pas sems can de dag la saṅs rgyas kyi mdzad pa byed de | de lta bur yoṅs su dag pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ rnams kyaṅ yod do ||    
Similarly, Ānanda, there are buddha-fields that accomplish the buddha-work by means of teaching living beings words, definitions, and examples, such as ’dreams,’ ’images,’ ’the reflection of the moon in water,’ ’echoes,’ ’illusions,’ and ’mirages’;  and those that accomplish the buddha-work by making words understandable.  Also, Ānanda, there are utterly pure buddha-fields that accomplish the buddha-work for living beings without speech, by silence, inexpressibility, and unteachability.   
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF