āha: evam eva śāriputra saṃcintya bodhisatvā apariśuddheṣu buddhakṣetreṣūpapadyante satvānāṃ pariśodhanāya |
na ca kleśaiḥ sārdhaṃ saṃvasanti, kleśāndhakāraṃ ca vidhamanti sarvasatvānām |
曰如是賢者 菩薩若生不淨佛土 則淨其人
不俱為污 一切所近輒為除冥
維摩詰言 菩薩如是 雖生不淨佛土為化眾生故
不與愚闇而共合也 但滅眾生煩惱闇耳
無垢稱曰 菩薩如是 為度有情生穢佛土
不與一切煩惱雜居 滅諸眾生煩惱闇耳
smras pa | btsun pa śā ri’i bu de bźin du byaṅ chub sems dpa’ ni sems can rnams yoṅs su sbyaṅ ba daṅ | ye śes kyi snaṅ bar bya ba daṅ | mun pa chen po bsal ba’i phyir bsams bźin du saṅs rgyas kyi źiṅ yoṅs su ma dag pa rnams su skye ste |
nyon moṅs pa rnams daṅ lhan cig mi gnas śiṅ sems can thams cad kyi nyon moṅs pa’i mun pa yaṅ rnam par sel to ||
Vimalakīrti: Just in the same way, reverend Śāriputra, the bodhisattva reincarnates voluntarily in the impure buddha-fields in order to purify the living beings, in order to make the light of wisdom shine, and in order to clear away the darkness.
Since they do not associate with the passions, they dispel the darkness of the passions of all living beings.