You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§7 īdṛśasya bhadantamahāmaudgalyāyana dharmasya kīdṛśī deśanā |  dharmadeśaneti bhadantamahāmaudgalyāyana samāropapadam etat |  ye pi śṛṇvanti te pi samāropeṇeva śṛṇvanti |  yatra bhadanta maudgalyāyana asamāropapadaṃ na tatra deśyate na śrūyate na vijñāyate |  tadyathā māyāpuruṣo māyāpuruṣebhyo dharmaṃ deśayati | 
賢者 為如此何說為說法  法說者為等句  聞者當等聞  說不如等句者 彼為非說為非聞為未  譬若幻士為幻人說法 
唯大目連 法相如是豈可說乎      夫說法者無說無示 其聽法者無聞無得  譬如幻士為幻人說法 
唯大目連 法相如是豈可說乎  夫說法者 一切皆是增益損減  其聽法者 亦復皆是增益損減  若於是處無增無減 即於是處都無可說 亦無可聞 無所了別  尊者目連譬如幻士為幻化者宣說諸法 
btsun pa maud gal gyi bu chen po | de lta bu’i chos la bstan pa ji lta bu źig yod |  btsun pa maud gal gyi bu chen po | chos bstan pa źes bya ba de’aṅ sgro btags pa’i tshig ste |  gaṅ dag ñan pa de dag kyaṅ sgro btags pa ñan to ||  btsun pa maud gal gyi bu | gaṅ la sgro btags pa’i tshig med pa de la chos ston pa’aṅ med de | thos pa’aṅ med | śes pa’aṅ med do ||  di lta ste | dper na | sgyu ma’i skyes bus sgyu ma’i skyes bu dag la chos bstan pa bźin no || 
Reverend Mahamaud galyayana, how could there be a teaching in regard to such a Dharma?  Reverend Mahamaud galyayana, even the expression to teach the Dharma is presumptuous  and those who listen to it listen to presumption.  Reverend Maudgalyāyana, where there are no presumptuous words, there is no teacher of the Dharma, no one to listen, and no one to understand.  It is as if an illusory person were to teach the Dharma to illusory people. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login