You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§29 abhijānāmy ahaṃ bhagavan: anyatamasmiṃś caṅkrame caṅkramāmi | tatra śubhavyūho nāma brahmā daśabhir brahmasahasraiḥ sārdhaṃ taṃ pradeśam avabhāsya yenāhaṃ tenopasaṃkramya mama pādau śirasābhivandyaikānte sthitvā mām etad avocat:  kiyad āyuṣmān aniruddho divyena cakṣuṣā paśyati | 
憶念我昔於他處經行 見有梵天名淨復淨 與千梵俱來詣我 稽首作禮問我言  幾何阿那律天眼所見 
憶念我昔於一處經行 時有梵王名曰嚴淨 與萬梵俱放淨光明來詣我所 稽首作禮問我言  幾何阿那律天眼所見 
憶念我昔於一時間 在大林中一處經行 時有梵王名曰嚴淨 與萬梵俱放大光明來詣我所 稽首作禮而問我言  尊者無滅 所得天眼能見幾何 
bcom ldan ’das | bdag gis mṅon par ’tshal ba dus gcig na | bdag ’chag sa źig na ’chag pa der tshaṅs pa chen po dge ba bkod pa źes bgyi ba tshaṅs pa khri daṅ lhan cig phyogs de snaṅ bar bgyis nas bdag ga la ba der mchis te | bdag gi rkaṅ pa la mgo bos phyag bgyis nas phyogs gcig tu ’khod de bdag la ’di skad ces mchi’o ||  btsun pa ma ’gags pa | khyod bcom ldan ’das kyis lha’i mig can gyi mchog tu gsuṅs na | tshe daṅ ldan pa ma ’gags pa’i lha’i mig gis ji srid tshun chad mthoṅ | 
I remember, Lord, one day when I was taking a walk, the great Brahmā named Subhavyuha and the ten thousand other Brahmās who accompanied him illuminated the place with their radiance and, having bowed their heads at my feet, withdrew to one side and asked me,  Reverend Aniruddha, you have been proclaimed by the Buddha to be the foremost among those who possess the divine eye. To what distance does the divine vision of the venerable Aniruddha extend? 
tam enam aham etad avocam:  ahaṃ mārṣa imaṃ triṃsāhasramahāsāhasraṃ lokadhātuṃ bhagavataḥ śākyamuner buddhakṣetraṃ tad yathāpi nāma karatale nyastam āmalakaphalam evaṃ paśyāmi | 
我答言  仁者 吾於是三千大千佛國 如於掌中觀寶冠耳 
我即答言  仁者 吾見此釋迦牟尼佛土三千大千世界 如觀掌中菴摩勒果 
時我答言  大仙當知 我能見此釋迦牟尼三千大千佛之世界 如觀掌中阿摩洛果 
bdag gis de la ’di skad ces bgyis so ||  grogs po dag | kho bos ni bcom ldan ’das śākyathub pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ stoṅ gsum gyi stoṅ chen po’i ’jig rten gyi khams ni ’di lta ste | dper na | skyes bu mig daṅ ldan pa’i lag mthil du skyu ru ra’i ’bras bu bźag pa bźin du mthoṅ ṅo 
I answered,  Friends, I see the entire billion-world-galactic universe of the Lord Śākyamuni just as plainly as a man of ordinary vision sees a myrobalan nut on the palm of his hand. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login