You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§72 saddharmaparigrahābhinirhṛto balaparākramaḥ,  saṃgrahavastv abhinirhṛtaṃ jīvitendriyam,  sarvasatvānāṃ dāsatvaśiṣyatvābhinirhṛtā nirmānatā,  asārāt sārādānābhinirhṛtaḥ kāyajīvitabhogapratilambhaḥ,  ṣaḍanusmṛtyabhinirhṛtā smṛtiḥ,  saṃrañjaniyadharmābhinirhṛto ’dhyāśayaḥ,  samyakpratipattyabhinirhṛtājīvapariśuddhiḥ,  prasādaprāmodyasevanābhinirhṛtāryaparyupāsanā,  anāryeṣv apratighātābhinirhṛtā cittanidhyaptiḥ,  pravrajyābhinirhṛto ’dhyāśayaḥ,  pratipattyabhinirhṛtaṃ śrutakauśalam,  araṇādharmaprativedhābhinirhṛto ’raṇyavāsaḥ,  buddhajñānasaṃprāpaṇābhinirhṛtaṃ saṃlayanam,  sarvasatvakleśamocanayogābhinirhṛtā yogācārabhūmiḥ, 
護持正法不斷力行  以恩會人不斷壽命  知人如如不斷謙敬  堅其德本不斷命財  為六思念不斷其念  行六堅法不斷學意  修正受不斷淨命  行好喜不斷習真  斷意不生不斷愚人  為沙門不斷正性  善諷受不斷聞德  山澤受法不斷閑居  念生佛慧不斷宴坐  為一切勞不斷賢者 行地 
護持正法起方便力  以度眾生起四攝法  以敬事一切起除慢法  於身命財起三堅法  於六念中 起思念法  於六和敬起質直心  正行善法起於淨命  心淨歡喜起近賢聖  不憎惡人起調伏心  以出家法起於深心  以如說行起於多聞  以無諍法起空閑處  趣向佛慧起於宴坐  解眾生縛起修行地 
以善攝受正法行相 引發大力  以善修習攝事行相引發命根  以如一切有情僕隸敬事行相 引發無慢  以不堅實貿易一切堅實行相 引發證得堅身命財  以其六種隨念行相 引發正念  以修淨妙諸法行相 引發意樂  以勤修習正行行相 引發淨命  以淨歡喜親近行相 引發親近承事聖賢  以不憎恚非聖行相 引調伏心  以善清淨出家行相 引發清淨增上意樂  以常修習中道行相 引發方便善巧多聞  以無諍法通達行相 引發常居阿練若處  以正趣求佛智行相 引發宴坐  以正息除一切有情煩惱行相 引發善修瑜伽師地 
dam pa’i chos yoṅs su ’dzin pas mṅon par bsgrubs pa’i stobs kyis rtul ba daṅ |  bsdu ba’i dṅos pos mṅon par bsgrubs pa’i srog gi dbaṅ po daṅ |  sems can thams cad kyi bran daṅ | slob mar gyur pas mṅon par bsgrubs pa’i ṅa rgyal med pa daṅ |  sñiṅ po med pa las sñiṅ po len pas mṅon par bsgrubs pa’i lus daṅ | srog daṅ | loṅs spyod rñed pa daṅ |  rjes su dran pa drug gis mṅon par bsgrubs pa’i dran pa daṅ |  yaṅ dag par dga’ bar ’gyur ba’i chos kyis mṅon par bsgrubs pa’i bsam pa daṅ |  yaṅ dag pa’i nan tan gyis mṅon par bsgrubs pa’i ’tsho ba yoṅs su dag pa daṅ |  dad pa daṅ | mchog tu dga’ ba bsten pas mṅon par bsgrubs pa’i ’phags pa la bsñan bkur byed pa daṅ |  ’phags pa ma yin pa la khoṅ khro ba med pas mṅon par bsgrubs pa’i sems ṅes par sems pa daṅ |  rab tu byuṅ bas mṅon par bsgrubs pa’i lhag pa’i bsam pa daṅ |  nan tan gyis mṅon par bsgrubs pa’i thos pa la mkhas pa daṅ |  ñon moṅs pa med pa’i chos rtogs pas mṅon par bsgrubs pa’i dgon pa la gnas pa daṅ |  saṅs rgyas kyi ye śes ’thob par byed pas mṅon par bsgrubs pa’i naṅ du yaṅ dag ’jog pa daṅ |  sems can thams cad ñon moṅs pa las rnam par grol ba’i rnal ’byor gyis mṅon par bsgrubs pa’i rnal ’byor spyod pa’i sa daṅ | 
"’The Dharma-sacrifice consists of heroic strength, consummated in the upholding of the holy Dharma;  of the power of life, consummated in the means of unification;  of the absence of pride, consummated in becoming the slave and the disciple of all living beings;  of the gain of body, health, and wealth, consummated by the extraction of essence from the essenceless;  of mindfulness, consummated by the six remembrances;  of positive thought, consummated through the truly enjoyable Dharma;  of purity of livelihood, consummated by correct spiritual practice;  of the respect of saints, consummated by joyful and faithful service;  of soberness of mind, consummated by absence of dislike for ordinary people;  of high resolve, consummated by renunciation;  of skill in erudition, consummated by religious practice;  of retirement in solitary retreats, consummated by understanding things free of passions;  of introspective meditation, consummated by attainment of the Buddha-gnosis;  of the stage of the practice of yoga, consummated by the yoga of liberating all living beings from their passions. "’ 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login