You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§69 yena dharmayajñenāpūrvācaramaṃ sarvasatvāḥ paripācyante, ayaṃ dharmayajñaḥ |  sa punaḥ katamaḥ |  yad idaṃ bodhyākārābhinirhṛtā mahāmaitrī,    saddharmasaṃgrahābhinirhṛtā mahākaruṇā,    sarvasatvaprāmodyārambanābhinirhṛtā mahāmuditā,  jñānasaṃgrahābhinirhṛtā mahopekṣā, 
其為祠者無本行故敬待眾人 是則法祠  為之奈何  謂為佛事不斷慈  為人事不斷悲    為法事不斷喜    為慧力不斷護 
法施會者 無前無後一時供養一切眾生 是名法施之會  曰何謂也  謂以菩提起於慈心  以救眾生 起大悲心    以持正法起於喜心    以攝智慧行於捨心 
法施祠者無前無後 一時供養一切有情 是名圓滿法施祠會  其事云何  謂以無上菩提行相 引發大慈  以諸有情解脫行相 引發大悲      以諸有情隨喜行相 引發大喜  以攝正法攝智行相 引發大捨 
chos kyi mchod sbyin de gaṅ gis sṅa phyi med par sems can yoṅs su smin par ’gyur ba de ni chos kyi mchod sbyin no ||  de yaṅ gaṅ źe na |  ’di lta ste | byaṅ chub kyi rnam par bsgrubs pa’i byams pa chen po daṅ |    dam pa’i chos bsdus pas mṅon par bsgrubs pa’i sñiṅ rje chen po daṅ |    sems can thams cad kyi mchog tu dga’ ba la dmigs pas mṅon par bsgrubs pa’i dga’ ba chen po daṅ |  śes pas bsdus pas mṅon par bsgrubs pa’i btaṅ sñoms chen po daṅ | 
’A Dharma-sacrifice is that which develops living beings without beginning or end, giving gifts to them all simultaneously.  What is that?  It consists of the great love which is consummated in enlightenment;  of the great compassion which is consummated in the concentration of the holy Dharma on the liberation of all living beings;      of the great joy which is consummated in the awareness of the supreme happiness of all living beings;  and of the great equanimity which is consummated in concentration through knowledge. "’ 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login