You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§12 imaṃ ca trisāhasramahāsāhasraṃ lokadhātuṃ bhārgavacakram iva parigṛhya dakṣiṇe pāṇāv avabhrāmya gaṅgānadīvālikāsamān lokadhātūn kṣipet |  na ca satvā jānīran kasmin vayaṃ nītāḥ, kuto vāgatā iti |  punar api cānāyya yathāsthānaṃ sthāpayet |  na ca gamanāgamanaṃ saṃjānīran |  sā ca kriyā saṃdṛśyeta |   
又舍利弗 於是三千世界如佛所斷以右掌排置恒沙佛國  而人不知誰安我往  又引還復故處  都不使人有往來想  因而現儀   
又舍利弗 住不可思議解脫菩薩 斷取三千大千世界 如陶家輪著右掌中 擲過恒河沙世界之外  其中眾生不覺不知己之所往  又復還置本處  都不使人有往來想  而此世界本相如故   
又舍利子 若住如是不可思議解脫菩薩 如是三千大千世界形量廣大 能以神力方便斷取置右掌中 如陶家輪速疾旋轉 擲置他方殑伽沙等世界之外  (又復持來還置本處 而令世界無所增減 雖現如是神通作用 )而不令彼居住有情 知見我等何去何還  又復持來還置本處 (而令世界無所增減 雖現如是神通作用 而不令彼居住有情 知見我等何去何還 )  都不令其生往來想    亦無惱害 唯令所餘睹神通力調伏之者 知見世界有去有來 如是安住不可思議解脫菩薩 方便善巧智力所入 不可思議解脫境界 非諸聲聞獨覺所測 
stoṅ gsum gyi stoṅ chen po’i ’jig rten gyi khams ’di yaṅ rdza ma khan gyi ’khor lo bźin lag pa g.yas pas blaṅs te bskor nas ’jig rten gyi khams gaṅ gā’i kluṅ gi bye ma snyed du ’phaṅs kyaṅ  sems can rnams bdag cag gaṅ du phyuṅ | gaṅ nas ’oṅs mi śes so ||   slar yaṅ blaṅs nas gnas bźin du bźag kyaṅ  ’oṅ ba daṅ | ’gro bar mi śes mod kyi  bya ba de yaṅ kun tu snaṅ ṅo ||    
"Such a bodhisattva can pick up with his right hand this billion-world-galactic universe as if it were a potter’s wheel and, spinning it round, throw it beyond universes as numerous as the sands of the Ganges,  without the living beings therein knowing their motion or its origin,  and he can catch it and put it back in its place,  without the living beings suspecting their coming and going;  and yet the whole operation is visible.   
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login