āha: śrāvakāyānikāsmi śrāvakayānasūcanatayā,
pratyekabuddhayānikāsmi pratītyadharmāvatāreṇa,
mahāyānikāsmi mahākaruṇānutsṛjanatayā |
天曰 弟子行者乘弟子法
緣一覺行眼見道意
求大乘者自行大悲
天曰 以聲聞法化眾生故我為聲聞
以因緣法化眾生故我為辟支佛
以大悲法化眾生故我為大乘
天曰 我常宣說大乘令他聞故 我為聲聞
自然現覺真法性故我為獨覺
常不捨離大慈悲故 我為大乘
又舍利子 我為化度求聲聞乘諸有情故 我為聲聞 我為化度求獨覺乘諸有情故 我為獨覺 我為化度求無上乘諸有情故 我為大乘
smras pa | bdag ni ñan thos kyi theg pa ston pas na ñan thos kyi theg pa can no ||
bdag ni rten ’brel bcu gñis kyi sgo nas ’jug pas na raṅ saṅs rgyas kyi theg pa can no ||
bdag ni sñiṅ rje chen po mi gtoṅ bas na theg pa chen po pa yin mod kyi |
Goddess: I belong to the disciple-vehicle when I teach it to those who need it.
I belong to the solitary-vehicle when I teach the twelve links of dependent origination to those who need them.
And, since I never abandon the great compassion, I belong to the great vehicle, as all need that teaching to attain ultimate liberation.