You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§10 siṃhamatir bodhisatva āha:  idaṃ sāsravam idam anāsravam iti dvayam etat |  yat punaḥ samatādharmaprāptaḥ sāsravānāsravasaṃjñaṃ na karoti,  na vāsaṃjñāprāptaḥ, na cāsaṃjñāsamatāyāṃ samatāprāptaḥ, na saṃjñāgrathitaḥ |  ya evaṃ praveśo ’yam advayapraveśaḥ | 
勇意菩薩曰  漏不漏為二  如得正法則其意等 已得等者終不為漏不漏想  亦不以無想而得 不以想受而住者  是不二入 
師子意菩薩曰  有漏無漏為二  若得諸法等則不起漏不漏想  不著於相亦不住無相  是為入不二法門 
復有菩薩名師子慧 作如是言  有漏無漏分別為二  若諸菩薩知一切法性皆平等 於漏無漏不起二想  不著有想不著無想  是為悟入不二法門 
byaṅ chub sems dpa’ seṅ ge blo gros kyis smras pa |  ’di ni zag pa daṅ bcas pa | ’di ni zag pa med pa’o źes bya ba de ni gñis te |  gaṅ mñam pa ñid kyis chos thob pas zag pa daṅ | zag pa med pa’i ’du śes su mi byed |  ’du śes med par gyur pa yaṅ ma yin | mñam pa ñid la mñam pa ñid thob pa yaṅ med ciṅ ’du śes kyi mdud pa med pa  de ltar gaṅ ’jug pa de ni gñis su med par ’jug pa’o ||  
The bodhisattva Siṃhamati declared,  "To say, ’This is impure’ and ’This is immaculate’ makes for duality.  One who, attaining equanimity, forms no conception of impurity or immaculateness,  yet is not utterly without conception, has equanimity without any attainment of equanimity - he enters the absence of conceptual knots.  Thus, he enters into nonduality." 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login