You are here: BP HOME > TLB > Vimalakīrtinirdeśa > fulltext
Vimalakīrtinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Buddhakṣetrapariśuddhinidāna
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Acintyopāyakauśalyaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Śrāvakabodhisatvavisarjanapraśna
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Glānapratisaṃmodanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Acintyavimokṣasaṃdarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Devatāparivartaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Tathāgatagotraparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Advayadharmamukhapraveśaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Nirmitabhojanānayanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter X: Kṣayākṣayo
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI: Abhiratilokadhātvānayanākṣobhyatathāgatadarśanaparivarta
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII: Nigamanaparīndanāparivarta
Click to Expand/Collapse OptionColophon
§14 pratyakṣadarśī bodhisatva āha:  kṣayo ’kṣaya iti dvayam etat |    kṣayo ’tyantakṣīṇaḥ |  yaś cātyantakṣīṇaḥ sa na kṣapayitavyaḥ |  tenocyate ’kṣaya iti |  yaś cākṣayaḥ sa kṣaṇikaḥ |  kṣanikasya nāsti kṣayaḥ |    evaṃ praviṣṭo ’dvayadharmamukhapraviṣṭo vaktavyaḥ | 
目見菩薩曰  盡不盡為二    盡者都盡  都盡者不可盡  是謂無盡  無所盡故曰盡  曰盡者無有盡    如斯入者 是不二入 
現見菩薩曰  盡不盡為二              法若究竟盡若不盡皆是無盡相 無盡相即是空 空則無有盡不盡相  如是入者 是為入不二法門 
復有菩薩名曰現見 作如是言  有盡無盡分別為二  若諸菩薩 了知都無有盡無盡  要究竟盡乃名為盡  若究竟盡不復當盡  則名無盡  又有盡者 謂一剎那  一剎那中 定無有盡  則是無盡 有盡無故無盡亦無 了知有盡無盡性空  是為悟入不二法門 
byaṅ chub sems dpa’ mṅon sum mthoṅ gis smras pa |   zad pa daṅ | mi zad pa źes bya ba de ni gñis mo ||    zad pa ni śin tu zad pa ste |  gaṅ śin tu zad pa de la zad par bya ba ma yin pas na  de’i phyir mi zad pa źes bya’o ||   gaṅ mi zad pa de ni skad cig pa ste |  skad cig pa la zad pa med do ||     de lta bur rab tu źugs pa de ni gñis su med pa’i chos kyi sgor źugs pa źes bya’o ||  
The bodhisattva Pratyakṣadarśana declared,  "’Destructible’ and ’indestructible’ are dualistic.    What is destroyed is ultimately destroyed.  What is ultimately destroyed does not become destroyed;  hence, it is called ’indestructible.’  What is indestructible is instantaneous,  and what is instantaneous is indestructible.    The experience of such is called ’the entrance into the principle of nonduality.’" 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login