You are here: BP HOME > TLB > Suvarṇavarṇāvadāna > fulltext
Suvarṇavarṇāvadāna

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§ 1-10
Click to Expand/Collapse Option§ 11-20
Click to Expand/Collapse Option§ 21-30
Click to Expand/Collapse Option§ 31-40
Click to Expand/Collapse Option§ 41-50
Click to Expand/Collapse Option§ 51-60
Click to Expand/Collapse Option§ 61-70
Click to Expand/Collapse Option§ 71-80
Click to Expand/Collapse Option§ 81-90
Click to Expand/Collapse Option§ 91-100
Click to Expand/Collapse Option§ 101-110
Click to Expand/Collapse Option§ 111-120
Click to Expand/Collapse Option§ 121-126
Click to Expand/Collapse OptionColophon
[68] atha divākaraḥ sārthavāhaḥ (4) sthavirānandam abhiṣṭutyotthāya ca suvarṇavarṇasya kumārasya samīpam upagamya (5)  sapatnīko ’pi sahagāḍhaṃ kaṇṭhe pariṣvajya muhurmuhuḥ pariṣvajate sma |  praharṣajāto ’śru(1)paryākulekṣaṇaś ca suvarṇavarṇaṃ kumāraṃ animiṣena samavalokayann uvāca | 
de nas ded dpon ñi mas gnas brtan kun dga’ bo la bstod nas laṅs te gźon nu gser mdog gi gan du soṅ nas  chuṅ ma daṅ bcas pas mgul nas dam du ’khyud de yaṅ daṅ yaṅ du’o byas la |  rab tu dga’ ba las byuṅ ba’i mchi mas kun du khebs pa’i (4) mig gis gźon nu gser mdog la mig mi ’dzums par lta źiṅ smras pa | 
[68] Then, having extolled the Elder Ānanda, the caravan leader, Divākara, arose, went up to the lad Suvarṇavarṇa,  together with his wife, embraced him tightly, and repeatedly covered him with kisses.  Greatly delighted and his eyes filled with tears of joy, looking steadily at the lad Suvarṇavarṇa, he said: - 
śaratpūrṇe(2)ndubimbaśrīkāntidyutiharambvapuḥ |
manorathaśatair labdhaṃ diṣṭyā paśyāmi te punaḥ |1| 
sni(3)gdhanīlāyatātāmraparyantekṣaṇaśālinaṃ |
sthavirānandam āgamya punaḥ paśyāmi te mu(4)kham iti |2| 
ston ka’i zla rgyas gzugs gyi dpal || mdaṅs daṅ gzi ni ’phrog pa’i lus ||
yid la re ba rgyas thob pa || mthoṅ gis khyed la slar yaṅ lta || 
snum źiṅ sṅo la yaṅs pa daṅ || tha mar (5) mig ni bsṅags ’os pa ||
khyed gdod gnas brtan kun dga’ bo || byon nas slar yaṅ blta ba yin || 
"By good fortune, I again see your body obtained after hundreds of wishes, and which surpasses the glory and beauty of the splendour of the orb of the full moon in autumn. (1)  On account of the Elder Ānanda I see, again, your face with its eyes that are somewhat red at the corners, elongated, dark and shining." (2) 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login