You are here: BP HOME > TLB > Suvarṇavarṇāvadāna > fulltext
Suvarṇavarṇāvadāna

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§ 1-10
Click to Expand/Collapse Option§ 11-20
Click to Expand/Collapse Option§ 21-30
Click to Expand/Collapse Option§ 31-40
Click to Expand/Collapse Option§ 41-50
Click to Expand/Collapse Option§ 51-60
Click to Expand/Collapse Option§ 61-70
Click to Expand/Collapse Option§ 71-80
Click to Expand/Collapse Option§ 81-90
Click to Expand/Collapse Option§ 91-100
Click to Expand/Collapse Option§ 101-110
Click to Expand/Collapse Option§ 111-120
Click to Expand/Collapse Option§ 121-126
Click to Expand/Collapse OptionColophon
[1] evam anuśrūyate  sthavira mahākāśyape parinirvṛte sthavirānando mahātmā (2) śāradvatīputrasamanuprajñayā samanvāgatas tathāgata iva kāruṇyāt teṣu teṣu grāmanagarani(3)gamapallīpattanādiṣu tāṃs tān vaineyāṃs tais tair upāyaviśeṣair vinayati sma |  yāvad apareṇa samayena (4)vineyavaśād anekāni sattvakoṭiniyutaśatasahastrāṇi saddharmmadeśanā(5)mṛtavarṣābhiṣekeṇa santarpayan vaiśālyām viharaty āmrapālīvane | 
’di ltar rjes su thos te |  gnas (173a1) brtan ’od sruṅs chen po yoṅs su mya ṅan las ’das nas gnas brtan kun dga’ bo bdag ñid che ba | gnas brtan śa ra dva ti’i bu daṅ | śes rab mñam pa | de bźin gśegs pa bźin du sñiṅ rje chen pos sems śiṅ | yul daṅ | groṅ khyer daṅ | groṅ (2) rdal daṅ | tshoṅ ’dus la sogs pa de daṅ der gdul bya de daṅ de thabs kyi bye brag de daṅ de dag gis ’dul bar gyur ro ||  ci tsam na dus gźan źig gi tshe gdul bya’i dbaṅ gis sems can bye ba brgya stoṅ dpag tu med pa la dam pa’i chos ston pa’i bdud rtsi’i char ’bebs pas yaṅ dag par tshim par (3) byed ciṅ | yaṅs pa can gyi gnas aa mra sruṅ ba’i tshal gaṅ na ba na gnas so || 
[1] Thus it is heard:  After the Elder, the Great Kāśyapa had entered into Nirvāṇa, the Elder Ānanda, magnanimous and endowed with wisdom equal to that of the Elder Śāradvatīputra, like the Tathāgata, out of compassion, instructed by various excellent means various people fit for instruction in various villages, cities, market-places, hamlets and towns.  In the course of time, he resided at Āmrapālī’s Grove in Vaiśālī refreshing, for the sake of conversion, many hundred thousand crores of beings by sprinkling showers of nectar of the preaching of the True Law. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login