You are here: BP HOME > TLB > Suvarṇavarṇāvadāna > fulltext
Suvarṇavarṇāvadāna

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§ 1-10
Click to Expand/Collapse Option§ 11-20
Click to Expand/Collapse Option§ 21-30
Click to Expand/Collapse Option§ 31-40
Click to Expand/Collapse Option§ 41-50
Click to Expand/Collapse Option§ 51-60
Click to Expand/Collapse Option§ 61-70
Click to Expand/Collapse Option§ 71-80
Click to Expand/Collapse Option§ 81-90
Click to Expand/Collapse Option§ 91-100
Click to Expand/Collapse Option§ 101-110
Click to Expand/Collapse Option§ 111-120
Click to Expand/Collapse Option§ 121-126
Click to Expand/Collapse OptionColophon
[85] sā tair nirbhatsitā cintayām āsa |  idānīṃ sārthavāhapatnī sarveṇa sarvani(4)śakrandā jātā |  katham atra pratipattavyam |  athavā gṛhīto ’yaṃ mayā bhāraḥ sutarām(5) evādhunā sārthavāhasya patnī paripālayitavyeti |  tataḥ paragṛhāṇi gatvā bhṛtakayā karma (1) kartum ārabdhā |  tatra ca yan mūlyaṃ labhate tena sārthavāhapatnīm ātmānañ ca dārakañ ca poṣayi(2)tum ārabdhā |  tasya ca dārakasya paramavirūpatvād virūpa iti nāma vyavasthāpitaṃ |  (3) daivāt sā preṣyadārikā pratidivasam apacīyamānaṃ mūlyaṃ pratilabhate |  tatas te trayaḥ (4) prāṇino ’ti kṛcchreṇa yāpayitum ārabdhāḥ || 
bu mo de ltar bar bcad pa daṅ bsams pa |  da ni ded dpon gyi chuṅ ma rnam pa thams cad nas thams cad du smra ba med par gyur na  de ji ltar bsgrub par bya |  gźan du na ṅan ni khur ’di blaṅs pa yin gyi | śin tu ’bad pa ñid kyis da bdag (4) gis ded dpon gyi chuṅ ma bskyaṅ par bya’o sñam mo ||  de nas gźan gyi khyim du soṅ nas gla ba’i las byed pa la źugs nas  der gla gaṅ dag rñed pa des ded dpon gyi chuṅ ma bdag ñid daṅ | khye’u gso ba la źugs so ||  khye’u de ni śin tu yaṅ mi sdug pas mi sdug pa źes miṅ btags (5) so ||  bu mo mṅag gźug mo de yaṅ las kyi dpaṅ gis ñi ma re re źiṅ gla’i rñed pa thob par gyur to ||  de nas de srog chags gsum po śin tu ñam ṅa bas gso bar rtsom pa daṅ | 
[85] Reviled by them, she thought:  "Now, the wife of the caravan leader is entirely devoid of help.  How should I proceed in this matter?  But, since I have taken on this responsibility, I must now look after the caravan leader’s wife even better."  Thereupon, she went to the houses of others and began to work for wages  and with whatever money she obtained thereby, began to maintain the caravan leader’s wife, herself, and the boy.  Because of his extreme ugliness, that boy was named Virūpa.  As Fate would have it, that handmaid obtained a sum of money that decreased every day.  Thenceforth, the three of them began to maintain themselves with intense hardship. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login