You are here: BP HOME > TLB > Suvarṇavarṇāvadāna > fulltext
Suvarṇavarṇāvadāna

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§ 1-10
Click to Expand/Collapse Option§ 11-20
Click to Expand/Collapse Option§ 21-30
Click to Expand/Collapse Option§ 31-40
Click to Expand/Collapse Option§ 41-50
Click to Expand/Collapse Option§ 51-60
Click to Expand/Collapse Option§ 61-70
Click to Expand/Collapse Option§ 71-80
Click to Expand/Collapse Option§ 81-90
Click to Expand/Collapse Option§ 91-100
Click to Expand/Collapse Option§ 101-110
Click to Expand/Collapse Option§ 111-120
Click to Expand/Collapse Option§ 121-126
Click to Expand/Collapse OptionColophon
ye dharmā hetuprabhavā hetuṃ (6) teṣān tathāgato hy avadat |
teṣāñ ca yo nirodha evamvādī mahāśramaṇaḥ |1| 
() 
Whatever states of being arise from a cause, of them the Tathāgata has declared the cause, as also the suppression thereof. Thus does the Great Ascetic propound. (1) 
[127] (1) deyadharmo ’yaṃ pravaramahāyānayāyinaḥ śākyabhikṣubuddhākaraguptasya yad atra puṇyan ta(2)d bhavatv ācāryopādhyāyamātāpitṛpūrvaṅgamaṃ kṛtvā sakalasattvarāśer anu(3)ttarajñānaphalavāptaya iti || 
gser mdog gi rtogs pa brjod pa rdzogs so || || rgya gar gyi mkhan po dharma śr’i bha dra daṅ | źu chen gyi lo ts’a ba dge sloṅ rin chen bzaṅ pos bsgyur ciṅ źus te gtan la phab pa | || 
[127] This is the meritorious gift of Buddhākaragupta, the Śākya-monk who follows the excellent path of the Great Vehicle. May whatever merit lies herein accrue towards the attainment of supreme wisdom by the entire multitude of beings headed by teachers, instructors and parents! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login