You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,02: Poṣadhavastu > fulltext
MSV 1,02: Poṣadhavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPiṇḍoddāna
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Niṣadyā
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Kriyā and Poṣadha
piṇḍoddānam* ||
tīrthikāḥ kapphiṇa āvāso
bhikṣupeyālapaścimam* || 
(131a4) gso skyoṅ gi gźi’i sdom la |
mu stegs can daṅ ka bi na ||
gnas daṅ rgyal po sbyar ba maṅ || 
Contents for the whole Vastu. This Vastu describes the introduction of the poṣadha-celebration, and the rules for it. Once, when som lay followers from Rājagṛha went to the Buddha to pay him respect, som Tīrthikas came by. The lay followers of the Buddha heard them say that the poṣadha was only something for them, and that the Śākya monks did not have such a ritual celebration. Therefore the lay followers asked the Buddha to establish such also in his saṃgha. The Buddha accepted the request, and made the rules. Panglung p. 12. 
|| uddānam* ||
tīrthikāḥ poṣadham āhuḥ
kiṃ na poṣadhaḥ kriyate
visaṃkete na niṣīdanti kutra
poṣadham uddiśet* || || 
sdom la |
mu stegs can daṅ gsol ba daṅ ||
gnaṅ ba daṅ ni ’dug pa daṅ ||
bab (5) col spoṅ daṅ źal ta daṅ ||
bya daṅ gso spyoṅ gnas rnams so || 
Contents for the first part 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF