yathāpi tat tad eva pravāraṇāyāṃ pañcadaśyāṃ aglānaḥ glānasya pravāraṇāṃ (174) sthāpayati. aglāna idaṃ syād vacanīyaḥ. āgamaya tvam āyuṣmaṃ. glāno ’sāv aprayogakṣamaḥ.
yathāpi tat tad eva pravāraṇāyāṃ pañcadaśyāṃ glānaḥ glānasya dūtena pravāraṇāṃ sthāpayati. dūta idaṃ syād vacanīyaḥ. āgamaya tvam āyuṣmaṃ. glāno ’sāv aprayogakṣamaḥ.
’di ltar yaṅ dgag dbye bco lṅa pa de ñid la min pas nad pa’i dgag dbye ’jog na min pa la ’di skad ces | tshe daṅ ldan pa de ni nad pa ste | sbyor mi bzod kyis khyod tshur źes brjod par bya’o ||
’di ltar (237a1) yaṅ dgag dbye bco lda pa de ñid la nad pas mi na ba’i dgag dbye pho ña btaṅ ste ’jog na pho ña la ’di skad ces | tshe daṅ ldan pa de ni na bas sbyor mi bzod kyis khyod tshur źes brjod par bya’o ||
No Chinese
遣使往病苾芻所。(8)報言。汝往隨意處。若能去者善。若不能。應與(9)欲隨意。