You are here: BP HOME > TLB > Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya > fulltext
Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Dhātunirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Indriyanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Lokanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Karmanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Anuśayanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Mārgapudgalanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Jñānanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Samāpattinirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Conclusions
pañca rūpādayaḥ skandhā ity uktam | tatra 
已前已說 色等五陰 
如上所言色等五蘊名有為法 
| gzugs la sogs pa phuṅ po lṅa | | źes smras pa 
 
rūpaṃ pañcendriyāṇy arthāḥ pañcāvijñaptir eva ca | 
此中 偈曰 色陰謂五根 五塵及無教 
色蘊者何頌曰色者唯五根五境及無表 
de la | gzugs ni dbaṅ po lṅa daṅ don | | lṅa daṅ rnam rig byed min ñid | 
 
pañcendriyāṇi cakṣuḥśrotraghrāṇajihvākāyendriyāṇi |  pañcārthās teṣām eva cakṣurādīnām indriyāṇāṃ yathāsvaṃ ye pañca viṣayāḥ rūpaśabdagandharasaspraṣṭavyākhyāḥ |  avijñaptiś ceti |  etāvān rūpaskandhaḥ  tatra ya ete pañca rūpādayo ’rthā uktāḥ | 
釋曰 五根謂眼耳鼻舌身  五塵是眼等五根境 謂色聲香味觸  及無教  如此量名色陰  此中是前說色等五塵 
論曰言五根者所謂眼耳鼻舌身根  言五境者即是眼等五根境界所謂色聲香味所觸  及無表者謂無表色  唯依此量立色蘊名  此中先應說五根相 
| dbaṅ po lṅa po mig daṅ rna ba daṅ | | sna daṅ | lce daṅ | lus kyi dbaṅ po rnams daṅ |  don lṅa po mig la sogs pa rnams de dag ñid kyi yul gaṅ dag yin pa gzugs daṅ | sgra daṅ | dri daṅ | ro daṅ | reg bya rnams daṅ |  rnam par rig byed ma yin pa ste  de sñed cig ni gzugs kyi phuṅ po’o |  | de la gzugs la sogs pa ’di dag smos pa gaṅ dag yin pa | 
         
tadvijñānāśrayā rūpaprasādāś cakṣurādayaḥ || 1.9 || 
偈曰 此識依淨色 說名眼等根 
頌曰彼識依淨色名眼等五根 
de dag rnams kyi rnam śes rten | | mig la sogs gzugs daṅ ba rnams | 
 
rūpaśabdagandharasaspraṣṭavyavijñānānām āśrayabhūtā ye pañca rūpātmakāḥ prasādās te yathā kramaṃ cakṣuḥśrotraghrāṇajihvākāyā veditavyāḥ |  yathoktaṃ bhagavatā cakṣur bhikṣo ādhyātmikam āyatanaṃ catvāri mahābhutāny upādāya iti vistaraḥ |  yāny etāni cakṣurādīny uktāni tadvijñānāśrayā rūpaprasādāś cakṣurādayaḥ cakṣurvijñānādyāśrayā ity arthaḥ |  evaṃ kṛtvā prakaraṇagraṇtho ’py anuvṛtto bhavati | 
釋曰 色聲香味觸識所依止五種淨色類 次第應知 是眼耳鼻舌身根  如佛世尊言 比丘眼是內入 合四大成 是淨色性類 如此廣說  復次前已說眼等五根 此識依淨色說名眼等根  眼根等識依止 其義如此  若立此義 則順分別道理論 彼論云 
論曰彼謂前說色等五境識即色聲香味觸識彼識所依五種淨色如其次第應知即是眼等五根  如世尊說苾芻當知眼謂內處四大所造淨色為性如是廣說  或復彼者謂前所說眼等五根識即眼耳鼻舌身識彼識所依五種淨色名眼等根  是眼等識所依止義  如是便順品類足論如彼論說 
| gzugs daṅ | sgra daṅ | dri daṅ | ro daṅ | reg bya’i rnam par śes pa rnams kyi rten du gyur pa gzugs daṅ ba’i bdag ñid lṅa po gaṅ dag yin pa de dag ni go rims bźin du mig daṅ | rna ba daṅ | sna daṅ | lce daṅ | lus dag yin par rig par bya ste |  bcom ldan ’das kyis ji skad du dge sloṅ mig ni naṅ gi skye mched de | ’byuṅ ba chen po bźi dag rgyur byas pa gzugs daṅ ba’o źes rgyas par gsuṅs pa lta bu’o |  | yaṅ na mig la sogs pa ’di dag smos pa gaṅ dag yin pa | de dag rnams kyi rnam śes rten | | mig la sogs gzugs daṅ ba rnams |  | mig gi rnam par śes pa la sogs pa’i rten yin no źes bya ba’i tha tshig ste |  de ltar bśad na rab tu byed pa las | 
         
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login