ubhābhyām api cakṣurbhyāṃ paśyatīty ābhidhārmikāḥ |
tathā hi dvayor vivṛtayoḥ pariśuddhataraṃ darāśanaṃ bhavati |
ekasmiṃś conmīlite cakṣuṣi dvitīye cārdhanimīlite dvicandrādigrahaṇaṃ bhavati |
naikatarānyathībhāvāt |
na cāśrayavicchedād vicchedaparasaṅgo vijñānasya deśāpratiṣṭhitatvād rūpavad iti |
yadi cakṣuḥ paśyati śrotraṃ śṛṇoti yāvan mano vijānāti kim eṣāṃ prāpto viṣaya āho svid aprāptaḥ |
釋曰。亦由二眼根見色。阿毘達(171b1)磨師説如此。
何以故。若開二眼見最明了。
(2)若開一眼。半閉一眼。則見二月。
由隨一變異(3)見則不明。
不可由依止處別分識爲二。識無(4)住處故。不同於色
若眼能見。耳能聞。乃至意(5)能識。彼塵爲至爲不至耶。
(11)論曰。阿毘達磨諸大論師咸言。或時二眼倶(12)見。
以開二眼見色分明。開一眼時不分(13)明故。
又開一眼觸一眼時。便於現前見(14)二月等。
閉一觸一此事則無。是故或時二眼(15)倶見。
非所依別識成二分。住無方故不同(16)礙色。
若此宗説眼見耳聞乃至意了。彼所取(17)境根正取時。爲至不至。
| chos mṅon ba pa rnams na re mig gñi gas kyaṅ mthoṅ ste |
’di ltar gñi ga phye na gsal bar rab tu mthoṅ bar ’gyur ro |
| mig gcig phye la gñis pa phyed phye na zlab gñis su ’dzin gyi gaṅ yaṅ ruṅ ba źig
gźan du gyur na nim yin no |
| rten rnam par (4)chad par thal bar yaṅ med de | rnam par śes pa ni gzugs bźin du yul na mi gnas pa’i phyir ro źes zer ro |
| gal te mig gis mthoṅ ba daṅ rna bas thos pa nas yid kyi rnam par śes pa’i bar du yin na ci ’di dag yul daṅ phrad bźig gam | ’o na te ma phrad pa źig yin źe na