sukhavedanīyaḥ sparśo duḥkhavedanīyo ’duḥkhāsukhavedanīyaś ca | sukhavedanādihitatvāt |
athavā vedyate tadvedayituṃ vā śakyam iti vedanīyam | kiṃ tat | veditam |
sukhaṃ vedanīyamasminniti sukhavedanīyaḥ sparśo yatra sukhaṃ veditamasti
evaṃ duḥkhāduḥkhāsukhavedanīyāv api yojyau |
ta ete ṣoḍaśa sparśā bhavanti | uktaḥ sparśaḥ ||
釋曰。復有(10)三觸。謂樂受所領觸。苦受所領觸。不苦不(11)樂受所領觸。於樂受等好故。
復次是領復易(12)領。説此名受。
此受於中有故。説爲樂受觸。
(13)如此苦受觸不苦不樂受觸。應知亦爾。
若爾(14)此觸應成十六。説觸已
復成三觸。一順樂受觸。二順苦受觸。三(23)順不苦不樂受觸。此三能引樂等受故。
或是(24)樂等受所領故。
或能爲受行相依故名爲順(25)受。
如何觸爲受所領行相依。行相極似觸。(26)依觸而生故。
如是合成十六種觸。