You are here: BP HOME > TLB > Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya > fulltext
Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Dhātunirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Indriyanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Lokanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Karmanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Anuśayanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Mārgapudgalanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Jñānanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Samāpattinirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Conclusions
dṛṣṭyāmarśāt pradāśastu śāṭhyaṃ dṛṣṭisamutthitam | 
偈曰。從見取不捨。從見諂曲生。釋曰。(15)若人於戒執取起見取。此人有二僻執。如理(16)教捨。由此二見不能捨此僻執故。是二見等(17)流垢。 
惱是見取等流。諂是諸見等流。[See the also full verse quoted previously] 
 
“kiṃ kuṭilaṃ pāpikā dṛṣṭiriti” gāthāvacanād yujyate |  śāṭhyaṃ dṛṣṭiniḥṣyandaḥ | 
如偈言(18)何法名邪曲 謂邪見等見  (19)是故諂曲是諸見等流垢。 
(17)如言何曲謂諸惡見。  故諂定是諸見等流。此(18)垢并纒從煩惱起。是故皆立隨煩惱名。 
   
ka eṣāṃ kiṃprahātavyaḥ | yāni tāvat daśa paryavasthānānyuktāni 
於中何惑何道所(20)滅。前所説十倒起惑。 
此(19)垢及纒爲何所斷。 
 
tatrāhrīkyānapatrāpyastyānamiddhoddhavā dvidhā || 5.51 || 
偈曰。此中無差慚。疲(21)弱睡掉起。有二。 
頌曰(20)纒無慚愧眠 惛掉見修斷
(21)餘及煩惱垢 自在故唯修 
 
ete pañca dharmā dvividhā darśanabhāvanāprahātavyā ubhayaprakārakleśasaṃprayogāt |  yaś ca yaddarśanaheyasaṃprayuktaḥ sa taddarśanaprahātavyaḥ | 
釋曰。是五法有二種。或見諦(22)所滅。或修道所滅。與二部惑相應故。  此惑隨(23)與見諦所滅相應。即由見此諦滅 
(22)論曰。且十纒中無慚等五通見修斷。由此(23)通與二部煩惱相應起故。  隨與見此諦所(24)斷相應。即説名爲見此諦所斷。 
   
tadanye bhāvanāheyāḥ 
偈曰。餘修(24)滅 
See the full verse quoted previously 
 
tebhyo ’nye paryavasthānasaṃgṛhītā upakleśā bhāvanāheyā eva |  irṣyāmātsaryakaukṛtyakrodhabhrakṣāḥ svatantrāś ca |  svatantrāś caite pañcopakleśā adhimātrasaṃprayogitvāt |  yathaite īrṣyādayaḥ pañcopakleśā bhāvanāheyāḥ 
釋。曰餘。倒起惑異此五。必定修道所滅。  謂(25)嫉*姤慳悋憂悔忿恨覆藏。  偈曰。及自在惑(26)垢。釋曰。此五小分惑。*唯與無明相。  應故如(27)嫉*姤等。五小分惑修道所滅。 
餘嫉慳悔忿(25)覆并垢自在起故唯修所斷。  See the previous record  唯與修斷他力(26)無明共相應故名自在起。   
       
svatantrāś ca tathā malāḥ | 
自在惑垢亦(28)爾。 
See the full verse quoted previously 
 
ṣaṭkleśamalāstathaiva | ete punar yathoktā upakleśāḥ 
是六種惑垢。由自在故。修道所滅。如前所(29)説。一切小惑。 
此隨煩惱誰通何(27)性。 
 
kāme ’śubhāḥ 
偈曰。於欲惡。 
頌曰(28)欲三二餘惡 上界皆無記 
 
kāmadhātāv akuśalāḥ | tatrāpi 
釋曰。若在欲界(263b1)皆悉是惡。 
(29)論曰。欲界所繋眠惛掉三皆通不善無記二(110a1)性所餘一切皆唯不善。 
 
trayo dvidhā 
偈曰。三二。 
See the full verse quoted previously 
 
styānauddhatyamiddhāny akuśalāvyākṛtāni | 
釋曰。疲弱掉起睡。或(2)惡或無記。 
See the previous commentary [two records back] 
 
pareṇāvyākṛtāstataḥ || 5.52 || 
偈曰。上界彼無記 
See the full verse quoted previously 
 
kāmadhātorurdhvamavyākṛtāḥ upakleśā yathāsaṃbhavam | 
釋曰。從欲界上。(3)隨所有小分惑。皆是無記。 
上二界中隨應所有(2)一切唯是無記性攝。 
 
kati punar eṣāṃ kutastyā veditavyāḥ | 
於中幾惑於何界(4)有。應知 
此隨煩惱誰何界繋。 
 
māyā śāṭhyaṃ ca kāmādyadhyānayoḥ 
偈曰。誑諂從欲界。初定。 
頌(3)曰(4)諂誑欲初定 三三界餘欲 
 
etau dvau kāmadhātau prathame ca dhyāne | kathaṃ brahmaloke māyāḥ | 
釋曰。此二(5)惑於欲界及初定有。云何知於梵處有欺誑。 
(5)論曰。諂誑唯在欲界初定。寧知梵世有諂(6)誑耶。 
 
brahmavañcanāt | 
(6)偈曰。梵誑故。 
See the full verse quoted previously 
 
sa hi tatra mahābrahmā vitathātmasaṃdarśanatayā āyuṣmantamaśvajitaṃ vañcayituṃ pravṛttaḥ |  uktam api śāṭhyaṃ prasaṅgāgataṃ punar evoktam | 
釋曰。於色界大梵王。由不如顯(7)示自體故。欺誑淨命阿輸實。  於前已説。諂曲(8)由義相應今更説。於中亦説有諂曲。由相應(9)至故。 
以大梵王匿己情事現相誑惑馬(7)勝苾芻。  此二於前雖已分別義相應故今(8)復重辯。 
   
styānauddhatyamadā dhātutraye 
偈曰。疲掉醉三界。 
See the full verse quoted previously 
 
ete trayas traidhātukāḥ | 
釋曰。此三小惑於三(10)界皆有。 
惛掉憍三通在三界。 
 
anye kāmadhātujāḥ || 5.53 || 
偈曰。餘惑*唯欲界。 
See the full verse quoted previously 
 
ṣoḍaśabhyaḥ pañcāpanīyānya ekādaśopakleśāḥ kāmāvacarā eva |  uktā kleśāḥ upakleśāś ca | 
釋曰。於十六中(11)除五惑。所餘十一小惑但行於欲界。  説惑及(12)小惑已。 
所餘一切皆唯(9)在欲。謂十六中五如前辯。所餘十一唯欲界(10)繋。  已辯隨眠及隨煩惱。 
   
athaiṣām anuśayānāṃ kati manobhūmikāḥ kati ṣaḍvijñānakāyikāḥ | saṃkṣepataḥ 
於中幾惑依意識地起。幾惑依六識(13)地起。若略説。 
於中有幾唯在意(11)地。有幾通依六識地起。 
 
samānasiddhā dṛggheyā manovijñānabhūmikāḥ | 
偈曰。見滅及慢睡。依意識地(14)生。 
頌曰(12)見所斷慢眠 自在隨煩惱
(13)皆唯意地起 餘通依六識 
 
darśanaprahātavyāḥ sarve manobhūmikāḥ saha mānasiddhābhyāṃ bhāvanāheyābhyām api |  te hi sakale manobhūmike | 
釋曰。一切見諦所滅惑皆依意地起。慢睡(15)亦爾。若此二修道所滅。  何以故。此具起於心(16)地。 
(14)論曰。略説應知。諸見所斷及修所斷。一切(15)慢眠隨煩惱中自在起者。  如是一切皆依意(16)識。 
   
upakleśāḥ svatantrāś ca 
偈曰。自在小分惑。 
See the full verse quoted previously 
 
ye ca kecidupakleśāḥ svatantrāste bhāvanāheyā api santo manobhūmikā eva draṣṭavyāḥ | 
釋曰。隨有小分惑自在(17)起若是修道所滅應知。亦依心地。起 
依五識身無容起故。 
 
ṣaḍvijñānāśrayāḥ pare || 5.54 || 
偈曰餘(18)依六識。起 
See the full verse quoted previously 
 
anye kleśopakleśāḥ ṣaḍvijñānabhūmikāḥ veditavyāḥ | ke punar anye |  bhāvanāprahātavyā rāgapratighāvidyā upakleśāś ca tatsaṃprayuktāḥ |  āhlīkyānapatrāpyastyānauddhatyāni |  ye ca kleśamahābhūmikeṣūktāḥ | 
釋曰。所餘大惑及小。惑應。知依六(19)識地。起何。  者爲餘修道所滅欲瞋無明及餘(20)小分惑。與欲等相應。  又無羞無慚疲弱掉起。  (21)及餘於惑大地所説。 
所餘一切通依六(17)識。  謂修所斷貪瞋無明及彼相應諸隨煩惱  (18)即無慚愧惛掉及餘大煩惱地法所攝隨煩惱(19)依六識身皆容起故。  See the previous record 
       
yānīmāni sukhādīni pañcendriyāṇi eṣāṃ katamenendriyeṇa katamaḥ kleśa upakleśo vā saṃprayuktaḥ | 
是前所説。樂受等五根。(22)於中與何根有何惑。及小惑相應。 
如先所辯樂等五受(20)根。今此所明煩惱隨煩惱。何煩惱等何根相(21)應。於此先應辯諸煩惱。 
 
sukhabhyāṃ saṃprayukto hi rāgaḥ 
偈曰。欲與(23)喜樂應 
頌曰(22)欲界諸煩惱 貪喜樂相應
(23)瞋憂苦癡遍 邪見憂及喜
(24)疑憂餘五喜 一切捨相應
(25)上地皆隨應 遍自識諸受 
 
sukhasaumanasyābhyāṃ rāgaḥ saṃprayuktaḥ | 
釋曰。如理應知。欲與樂喜二根相應。 
(26)論曰。欲界所繋諸煩惱中。貪喜樂相應。以歡(27)行轉遍六識故。 
 
dveṣo viparyayāt | 
(24)偈曰。瞋與憂苦應。 
See the full verse quoted previously 
 
duḥkhābhyām ity arthaḥ | duḥkhena daurmanasyena ca |  harṣadainyākāravartitvāt ṣaṅvijñānabhūmikatvāc ca rāgadveṣayoḥ | 
釋曰。瞋與苦憂二根相應。  (25)何以故。此二惑由歡喜憂惱相起故。由六識(26)爲地故。 
瞋憂苦相應。  以慼行轉遍(28)六識故。 
   
mohaḥ sarvaiḥ 
偈曰。無明一切應。 
See the full verse quoted previously 
 
avidyāyāḥ sarvakleśasaṃprayogitvāt pañcabhir apīndriyaiḥ saṃprayogaḥ | 
釋曰。無明與一切(27)惑相應故。是故與五根相應。 
無明遍與前四相應。歡慼行轉遍(29)六識故。 
 
asaddṛṣṭir manoduḥkhasukhena tu || 5.55 || 
偈曰。邪見憂喜(28)應 
See the full verse quoted previously 
 
manoduḥkhaṃ daurmanasyaṃ manaḥsukhaṃ saumanasyaṃ ca |  tābhyaṃ mithyādṛṣṭiḥ saṃprayuktā puṇyakarmaṇāṃ pāpakarmaṇāṃ ca yathākramam | 
釋曰。邪見依心地起故。是故與憂喜相(29)應。  如次第於有福行無福行人。 
邪見通與憂喜相應。歡慼行轉唯(110b1)意地故。  何縁邪見歡慼行轉。如次先造罪福(2)業故。 
   
daurmanasyena kāṅkṣā 
偈曰。疑憂應。 
See the full verse quoted previously 
 
saṃśayito hi niścayenārthī durmanāyate | 
(263c1)釋曰。若人有疑心求得決知。是故由疑生憂。 
疑憂相應。以慼行轉唯意地故。懷猶(3)預者求決定知心愁慼故。 
 
anye saumanasyena 
(2)偈曰。餘惑與喜應。 
See the full verse quoted previously 
 
anye ’nuśayāḥ saumanasyenaiva saṃprayuktāḥ | ke punar anye | catasro dṛṣṭano mānaś ca |  harṣākāravartitvāt | kiṃpratisaṃyuktā ime ’nuśayā nirdiṣṭāḥ | āha | 
釋曰。所餘諸惑與喜相應。(3)何者爲餘。謂四見慢。  由歡喜相故。如此分判(4)已。諸惑與何界相應。 
餘四見慢與喜(4)相應。  以歡行轉唯意地故。 
   
kāmajāḥ | 
偈曰。欲生。 
See the full verse quoted previously 
 
evaṃ pratiniyataṃ saṃprayogamuktvā sāmānyenāha 
釋曰。於欲(5)界生諸惑。應如此判。説決定相應惑已。通相(6)應今當説。 
已約別相説受(5)相應。就通相説受相應者。 
 
sarve ’py upekṣayā 
偈曰。一切與捨應。 
See the full verse quoted previously 
 
sarve ’pyete ’nuśayā upekṣendriyeṇa saṃprayuktāḥ |  pravāhacchedakāle kila kleśānām avaśyam upekṣā saṃtiṣṭhate |  adhobhūmikāḥ katham ity āha 
釋曰。一切隨眠(7)惑與捨根相應。  相續斷時。彼説諸惑必定依(8)捨受起。  若爾上地惑云何判。 
一切皆與捨受(6)相應。  以諸隨眠相續斷位勢力衰歇必住捨(7)受。  欲界既爾。上地云何。 
     
svaiḥ svairyathābhumyūrdhvabhūmikāḥ || 5.56 || 
偈曰。隨自自如(9)地上地惑相應。 
See the full verse quoted previously 
 
svaiḥ svairindriyairurdhvabhūmikā anuśayāḥ saṃprayujyante | yasyāṃ bhūmau yāvantīndriyāṇi |  tatrāpi cāturvijñānakāyikāścāturvijñānakāyikair manobhūmikā manobhūmikair eva yathāsaṃbhavam |  uktaḥ kleśānām indriyasaṃprayogaḥ | 
釋曰。上地諸惑與自受根。相(10)應若於彼地隨根量多少。  如於彼地。若惑依(11)四識地起。如理應知。與四識地受相應。  説隨(12)眠惑與根相應已。 
皆隨所應遍與自(8)地自識倶起諸受相應。謂若地中具有四識(9)彼一一識所起煩惱各遍自識諸受相應。若(10)諸地中唯有意識即彼意識所起煩惱遍與(11)意識識受相應。上諸地中識受多少如前(12)已辯。故不別説。  See the previous record  已辯煩惱諸受相應。 
     
upakleśānāṃ punaḥ 
小惑相應今當説 
今次(13)復應辯隨煩惱。 
 
daurmanasyena kaukṛtyamīrṣyā krodho vihiṃsanam |
upanāhaṃ pradāśaś ca
 
偈曰。憂(13)根應憂悔。嫉*姤忿逼惱。結過不捨耶。 
頌曰(14)諸隨煩惱中 嫉悔忿及惱
(15)害恨憂倶起 慳喜受相應
(16)諂誑及眼覆 通憂喜倶起
(17)憍喜樂皆捨 餘四遍相應 
 
saṃprayuktānīti vartate | dainyākāravartitvādeṣāṃ manobhūmikatvāc ca | 
釋曰。(14)如此等惑與憂根相應。縁憂惱相起故。依意(15)地起故。 
(18)論曰。隨煩惱中嫉等六種一切皆與憂根相(19)應。以慼行轉唯意地故。 
 
mātsaryaṃ tu viparyayāt || 5.57 || 
偈曰。慳悋翻此義。 
See the full verse quoted previously 
 
saumanasyenetyarthaḥ | lobhānvayatvena harṣākāravartitvāt | 
釋曰。此惑與喜根(16)相應。由是貪愛等類故。縁歡喜相生故。 
慳喜相應。以歡行(20)轉唯意地故。歡行轉者。慳相與貪極相似故。 
 
māyā śāṭhyamathī bhrakṣo middhaṃ cobhayathā 
偈曰。(17)欺誑及諂曲。覆藏睡三種。 
See the full verse quoted previously 
 
saumanasyadaurmanasyābhyāṃ saṃprayujyante | kadācid dhi sumanāḥ paraṃ vañcayate |  kadācid durmanāḥ |  evaṃ yāvat svapiti | 
釋曰。此四惑與喜(18)憂二根相應。何以故。有時心歡喜欺誑他有  (19)時憂惱心。  乃至睡亦爾。 
(21)諂誑眠覆憂喜相應。歡慼行轉唯意地故。歡(22)慼行者。謂或有時以歡喜心而行諂等。  或(23)時有以憂慼心行。   
     
madaḥ |
sukhābhyām
 
偈曰。醉喜樂。 
See the full verse quoted previously 
 
tṛtīye dhyāne sukhenādhastātsaumanasyena ūrdhvamupekṣayā | yasmāt 
釋曰。(20)若醉在第三定。與樂根相應。若在下地與喜(21)根相應。若在上地與捨根相應。何以故。 
憍喜樂相應。歡行唯意(24)故。在第三靜慮與樂相應。若在下諸地與(25)喜相應。 
 
sarvagopekṣā 
偈曰。(22)捨遍 
See the full verse quoted previously 
 
atas tayā sarve ’nuśayāḥ saṃprayujyante | 
釋曰。一切小分惑與捨受相應。 
此上所説諸隨煩惱一切皆與捨受(26)相應。相續斷時皆住捨故。有通行在唯捨(27)地故。 
 
na hi tasyāḥ kvacit pratiṣedho yathā ’vidyāyāḥ | 
何以故。(23)捨根無遮處譬如無明。 
捨於一切相應無遮。譬如無明遍相(28)應故。 
 
cātvāry anyāni pañcabhiḥ || 5.58 || 
偈曰。餘四五根應 
See the full verse quoted previously 
 
āhlīkyamanapatrāpyaṃ styānamauddhatyaṃ caitānicatvāri paryavasthānāni pañcabhir apīndriyaiḥ saṃprayujyante |  akuśalamahābhūmikatvāt kleśamahābhūmikatvāc ca | 
釋(24)曰。無羞無慚疲弱掉起。此四惑與五根相應。  (25)屬惡大地故。屬惑大地故。 
餘無慚愧惛沈掉擧四皆遍與五受(29)相應。  前二是大不善地法攝故。後二是大煩(110c1)惱地法攝故。所説煩惱隨煩惱中。有依異(2)門佛説爲蓋。今次應辯。蓋相云何。 
   
yāni sūtre pañca nivaraṇāni uktāni kāmacchando vyāpādaḥ styānamiddhamauddhatyakaukṛtyaṃ vicikitsā ca |  tatra kiṃ traidhātukyaḥ styānauddhatyavicikitsā gṛhyante |  atha kāmapratisaṃyuktā eva |  “kevalo ’yaṃ paripūrṇo ’kuśala rāśiryaduta pañca nivaraṇānīty” ekāntākuśalatvavacanāt sūtre | 
經中所説五蓋謂(26)貪欲瞋恚睡弱掉悔疑。  於此中爲並取三界(27)所攝睡弱掉悔疑。  爲但取欲界所攝。  是無雜(28)圓滿惡聚是五蓋。由經中説。彼一向惡故。 
See the next commentary of the following verse  See the next commentary of the following verse  See the next commentary of the following verse  See the next commentary of the following verse 
       
kāme nivaraṇāni 
偈(29)曰。欲界中五蓋。 
頌曰(3)蓋五唯在欲 食治用同故
(4)雖二立一蓋 障蘊故唯五 
 
nānyatra dhātau |  kiṃ punaḥ kāraṇaṃ dve styānamiddhe ekaṃ nivaraṇamuktaṃ dve cauddhatyakaukṛtye ekam | 
釋曰。於餘界不立五蓋故  (264a1)*唯欲界中有五蓋。復有何因。立睡弱二小惑(2)爲一蓋。合掉悔亦爾。 
  (5)論曰。佛於經中説蓋有五。一欲貪蓋。二瞋(6)恚蓋。三惛眠蓋四掉悔蓋。五疑蓋。此中所説(7)惛掉及疑。爲如欲貪瞋恚眠悔唯在欲界。(8)通三界耶。應知此三亦唯在欲。以契經(9)説如是五種純是圓滿不善聚故。色無色(10)界無有不善。然此五種純不善故。唯在欲(11)界非色無色。何故惛眠掉悔二蓋各有二(12)體合立一耶。 
   
ekavipakṣāhārakṛtyataḥ |
dvekatā
 
偈曰。一對治食事。合二(3)一。 
See the full verse quoted previously 
 
dvayor ekatā dvyekatā | vipakṣaḥ pratipakṣo ’nāhāra ityeko ’rthaḥ |  styānamiddhayoreka āhāraḥ sūtre ’nāhāraś ca |  kaḥ styānamiddhanivaraṇasyāhāraḥ | pañca dharmāḥ |  tandrā aratirvijṛmbhikā bhakte ’samatā cetaso līnatvam iti |  atha styānamiddhanivaraṇasyānāhāraḥ ālokasaṃjñeti |  kṛtyamanayorapyekam |  ubhe api hy ete cittaṃ layaṃ codayataḥ |  auddhatyakaukṛtyayorapyeka āhāra uktaḥ ekonāhāraḥ |  kaś cauddhatyakaukṛtyanivaraṇasyāhāraḥ | catvāro dharmāḥ |  jñātivitarko janapadavitarko ’maravitarkaḥ paurāṇasya ca hasitakriḍitaramitaparibhāvitasyānusmartā bhavatīti |  kaś cauddhatyakaukṛtyanivaraṇasyānāhāraḥ | śamatha iti | kṛtyam apy anayor ekam |  ubhe api hy ete cittamavyupaśāntaṃ vartayataḥ |  ata ekavipakṣāhārakṛtyatvāt dvayor apye katvam uktam |  yadi sarvakleśā nivaraṇaṃ kasmāt pañcaivoktāni | 
釋曰。此二雙同一對治故。同食故。同一事(4)故。故合爲一。  經中説。睡弱一食一非食。  何法(5)是睡弱蓋食。有五種法。  謂惓不安頻申不節(6)食心沈下。  何法非睡弱蓋。食謂光明想。  彼事(7)亦一。  謂此二小惑。能令心沈下。  掉悔二小惑。(8)亦説同一食同一非食。  何法是掉悔蓋食。有(9)四法。  親屬覺。國土覺。不死覺。數憶昔所更(10)事。謂遊戲安樂給侍。  何法非掉悔蓋食。謂(11)奢摩他。此二亦同一事。  何以故。此二同能令(12)心不寂靜  是故同一對治食事故。合二立一(13)蓋  若一切惑皆是蓋。云何*唯説五爲蓋。 
食治用同故合立一。食謂所食。(13)亦名資糧。治謂能治。亦名非食。用謂事用。(14)亦名功能。  由此經中作如是説。惛眠雖二(15)食非食同。  何等名爲惛眠蓋食。謂五種法。  一(16)&MT90116;瞢。二不樂。三頻申。四食不平性。五心昧劣(17)性。  何等名爲此蓋非食。謂光明想。  如是二(18)種事用亦同。  謂倶能令心性沈昧。  掉悔雖(19)二食非食同。  何等名爲掉悔蓋食。謂四種(20)法。  一親里尋。二國土尋。三不死尋。四隨念(21)昔種種所更戲笑歡娯承奉等事。  何等名爲(22)此蓋非食。謂奢摩他。如是二種事用亦同。  謂(23)倶能令心不寂靜。  由此説食治用同故惛(24)眠掉悔二合爲一。  諸煩惱等皆有蓋義。何故(25)如來唯説此五。 
                           
pañcatā skandhavidhātavicikitsanāt || 5.59 || 
偈(14)曰。能破法聚起。疑故。 
See the full verse quoted previously 
 
kāmacchandavyāpādābhyāṃ śīlaskandhavidhātaḥ |  styānamiddhena prajñāskandhasyauddhatyakaukṛtyena samādhiskandhasya samādhiprajñayorabhāve satyeṣu vicikitsako bhavatītyataḥ pañcoktāni |  etasyāṃ tu kalpanāyāṃ samādhiskandhavirodhina auddhatyakaukṛtyanivaraṇasya pūrva grahaṇaṃ prāpnoti |  ato yathāsaṃkhyam etābhyāṃ samādhiprajñāskandhopaghāta ity apare |  samādhiprayuktasya hi styānamiddhād bhayam | dharmapravicayaprayuktasyauddhatyakaukṛtyād iti |  anye tvanyathā varṇayanti | kathaṃ varṇayanti |  cāragatasya priyāpriyarūpeṣu viṣayeṣu nimittagrāhādvihāragatasya tatpūrvakau kāmacchandavyāpādau samādhipraveśasyādito ’ntarāyaṃ kurutaḥ |  tataḥ samādhipraviṣṭasyāprayogeṇa śamathavipaśyanā sevanāt styānamiddhamauddhatyakaukṛtyaṃ vicikitsā ca yathākramaṃ śamathavipaśyanayorantarāyaṃ kurutaḥ |  vyutthitasyāpi dharmanidhyānakāle vicikitsāntarāyaṃ karoti |  ataḥ pañca nivaraṇānyuktāni |  idaṃ vicāryate |  visabhāgadhātusarvatragāṇāṃ nirodhamārgadarśanaprahātavyānāṃ ca sāsravālambanānāṃ yadālambanaṃ parijñāyate tadā na prahīyante |  yadā prahīyante tadālambanaṃ na parijñāyate iti kathameṣāṃ prahāṇam |  nāvaśyamālambanaparijñānāt kleśānāṃ kṣayo bhavati |  kim tarhi | caturbhiḥ prakāraiḥ | katamaiś caturbhiḥ |  darśanaheyānāṃ tāvat 
釋曰由貪欲瞋恚蓋。(15)戒法聚破壞。  由睡弱蓋。慧法聚破壞。由掉悔(16)蓋。定法聚破壞。若定慧無則。於四諦起疑惑(17)心故。解脱解脱知見破壞。由此義故。説五爲(18)蓋。  於此執中與定法聚相違。掉悔蓋應在慧(19)障前。  是故餘師説。如其次第能破定聚及慧(20)聚。  何以故。經中説。若人修行定觀。怖畏睡弱(21)若人修行簡擇法。怖畏掉悔。  有餘師釋。蓋義(22)有異。云何釋。  若人在六識行位。於可愛可憎(23)相塵中。由執相故。若在住位。是貪欲瞋恚。以(24)彼爲先因故起障。初正欲入定相心。  次若已(25)入定。不如理修奢摩他毘鉢舍那。故起睡弱(26)掉悔疑。如次第障奢摩他毘鉢舍那。  故解脱(27)解脱知見不得成。  是故説五爲蓋。  今應思此(28)義。  是遍行不同分界惑。見滅道所滅。縁有流(29)法爲境諸惑。是時若觀察彼境。是時彼不滅。  (264b1)是彼滅時。彼境不可觀察。由此義。彼云何可(2)滅。  非必定*唯由了別境界諸惑得滅。  何爲由(3)四種因諸惑得滅何者爲四。  若約見諦所滅(4)惑。由三因。 
唯此於五蘊能爲勝障故。(26)謂貪恚蓋能障戒蘊。  惛沈睡眠能障慧蘊。掉(27)擧惡作能障定蘊。定慧無故於四諦疑。疑(28)故能令乃至解脱解脱智見皆不得起。故(29)唯此五建立爲蓋。  若作如是解釋經意。掉(111a1)悔理應惛眠前説。以必依定方有慧生。定(2)障亦應先慧障故。  依如是理。有餘師言。此(3)五蓋中。惛眠掉悔如次能障定蘊慧蘊。  由(4)此契經作如是説。修等持者怖畏惛眠。修(5)擇法者怖畏掉悔。  有餘別説。唯立五因。彼(6)説云何。  謂在行位先於色等種種境中取(7)可愛憎二種相故。後在住位由先爲因。(8)便起欲貪瞋恚二蓋。此二能障將入定心。  (9)由此後時正入定位於止及觀不能正習。(10)由此便起惛眠掉悔如其次第障奢摩他(11)毘鉢舍那令不得起。  由此於後出定位(12)中思擇法時疑復爲障。  故建立蓋唯有此(13)五。  今應思擇。  他界遍行及見滅道斷有漏縁(14)諸惑於彼斷位不知彼所縁。  知彼所縁時(15)而彼不斷。如是諸惑斷由何因。  非要遍(16)知所縁故斷。  若爾斷惑總由幾因由四種(17)因。何等爲四。   
                               
ālambanaparijñānāttadālambanasaṃkṣayāt |
ālambanagrahāṇāc ca
 
偈曰。由了別。彼境。能縁境滅故。(5)境界惑滅故。 
頌曰(18)遍知所縁故 斷彼能縁故
(19)斷彼所縁故 對治起故斷 
 
tatrālambanaparijñānād duḥkhasamudayadarśanaheyānāṃ svabhūmyālambanānām anāsravālambanānāṃ ca |  tadālambanasaṃkṣayād visabhāgadhātusarvatragāṇām |  tadālambanā hi sabhāgadhātusarvatragāḥ |  teṣu prahīṇeṣu te ’pi prahīṇā bhavanti |  ālambanaprahāṇān nirodhamārgaheyānāṃ sāsravālambanānām |  te hy anāsravālambanās teṣām ālambanam |  atas teṣu prahīṇeṣu te ’piprahīṇā bhavanti | bhāvanāheyānāṃ punaḥ 
釋曰。此中由了別彼境者。謂見(6)苦集所滅惑。能縁自地起。及縁無流法爲境。  (7)能縁境滅。故者謂遍行不同分界惑。  何以故。(8)遍行同分界惑。是彼境。  若所縁爲境。惑滅能(9)縁亦同滅。  境界惑滅故。彼滅者謂見滅。道所(10)滅惑。縁有流境起。  何以故。縁無流境起惑。  是(11)彼境界。此惑若滅彼亦同滅。修道所滅惑。云(12)何得滅。 
(20)論曰。且見所斷惑斷由前三因。一由遍知(21)所縁故斷。謂見苦集斷自界縁。及見滅道斷(22)無漏縁。二由斷彼能縁故斷。謂見苦集斷(23)他界縁。以自界縁能縁於彼。能縁若斷彼隨(24)斷故。  See the previous record  See the previous record  See the previous record  See the previous record  三由斷彼所縁故斷。謂見滅道斷有(25)漏縁。  以無漏縁能爲彼境所縁若斷彼隨斷(26)故。若修所斷惑斷由後一因。 
             
pratipakṣodayāt kṣayaḥ || 5.60 || 
偈曰。對治起故盡。 
See the full verse quoted previously 
 
yasya hi kleśaprakārasya pratipakṣo mārga utpadyate sa prahīyate |  kasya punaḥ kaḥ pratipakṣaḥ |  adhimātrādhimātrasya mṛdumṛduriti vistāreṇa paścāt pravedayiṣyāmaḥ | 
釋曰。此惑品若是(13)對治道起。此惑即滅。  何惑是所對治。何道是(14)能對治。  最上上品惑是所對治。最下下品道(15)是能對治。此義後當廣説。 
謂但由第四對(27)治起故斷。以若此品對治道生則此品中諸(28)惑頓斷  何品諸惑誰爲對治。  謂上上品所有(29)諸惑。下下品道能爲對治。至下下品所有(111b1)諸惑。 
     
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login