§15 (asya kulaputrā dharmaparyāyasya udgrahaṇalekhanavācanād bahutaraṃ puṇyaṃ nanv eva gaṅgānadīvālukopamātmabhāvaparityāgasya nanv eva gaṃgānadīvālukopamalokādhātuparipūrṇaratnadānasya nanv eva gaṃgānadīvālukopamalpkadhātuparipūrṇatathāgatabiṃbakārāpaṇapuṇyaskandhasyeti |)
rigs kyi bu dag chos kyi rnam graṅs 'di 'dzin pa daṅ | yi ger 'dri ba daṅ | 'chaṅ ba daṅ | klog pa'i bsod nams ni rab tu maṅ gi lus gaṅ gA'i kluṅ gi bye ma snyed yoṅs su btaṅ ba ni de lta ma yin no || (4) 'jig rten gyi khams gaṅ gA'i kluṅ gi bye ma snyed yoṅs su gaṅ ba'i sbyin pa byin pa de ni de lta ma yin no || de bźin gśegs pa'i gzugs brnyan rin po che las byas te | 'jig rten gyi khams gaṅ gA'i kluṅ gi bye ma snyed yoṅs su bkaṅ ba'i bsod nams kyi phuṅ po ni de lta (5) ma yin no ||
善男子,若有受持此經章句,書寫讀誦,所生勝福,甚極廣大,非舍恒沙身命以為校量,亦非舍恒沙世界滿中珍寶、亦非供養滿於恒沙世界一切如來寶像塔廟所生之福。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=a18f0c87-5967-11e6-98cc-0050569f23b2