gaṅ gi spyan dag mi ’dzums mig gzir rnam par spaṅs pa ste | | brtan źiṅ śin tu riṅ la dkar min rdzi ma daṅ | |
gzi brjid ldan pa yin yaṅ ’on kyaṅ źi ba ñid | | ’di ni kun nas gzigs pa’i spyan mṅa’ ci la min | |
50. ’Or, as gold is chief among all precious things, or, as the ocean is supreme among all streams, or, as the moon is first among the stars, or, as the sun is brightest of all luminaries,
51. ’So Tathâgata, born in the world, is the most eminent of men; his eyes clear and expanding, the lashes both above and below moving with the lid,
52. ’The iris of the eye of a clear blue colour. in shape like the moon when half full,