ye śes mchog gam yaṅ na sa yi dpal dag ni | | ’thob par ’gyur źes bram ze rnams kyis gaṅ smras pa | |
rab tu gśegs par skye bos ṅes par mthoṅ ba yi | | ś’akya’i bdag po’i sras po de ni (5)’di yin no | |
At this time Bimbasâra Râga, placed upon a high tower of observation,
789. Seeing all those men and women, in different ways exhibiting one mark of surprise, calling before him some man outside, enquired at once the cause of it;
790. This one bending his knee below the tower, told fully what he had seen and heard,
’That one of the Sâkya race, renowned of old, a prince most excellent and wonderful,
791. ’Divinely wise, beyond the way of this world, a fitting king to rule the eight regions, now without home, is here, and all men are paying homage to him.’
11. ‘He who was thus foretold by the Brâhmans, "he will either attain supreme wisdom or the empire of the earth,"--it is he, the son of the king of the Sâkyas, who is the ascetic whom the people are gazing at.’