You are here: BP HOME > TLB > Aśvaghoṣa: Buddhacarita > fulltext
Aśvaghoṣa: Buddhacarita

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bhagavatprasūti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Antaḥpuravihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Saṃvegotpatti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Strīvighātana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Abhiniṣkramaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Chandakanivartana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Tapovanapraveśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Antaḥpuravilāpa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Kumārānveṣaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Śreṇyābhigamana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Kāmavigarhaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Arāḍadarśana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Māravijaya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 14: Englightenment
Click to Expand/Collapse OptionChapter 15: Turning the Wheel of the Law
Click to Expand/Collapse OptionChapter 16: Many Conversions
Click to Expand/Collapse OptionChapter 17: Conversion (pravrajyā) of the Great Disciples
Click to Expand/Collapse OptionChapter 18: The Instruction of Anāthapiṇḍada
Click to Expand/Collapse OptionChapter 19: The Meeting of Father and Son
Click to Expand/Collapse OptionChapter 20: Acceptance of Jetavana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 21: Progress (srotas) of the Mission
Click to Expand/Collapse OptionChapter 22: The Visit to Amrapāli's Grove
Click to Expand/Collapse OptionChapter 23: Fixing the Factors of Bodily Life
Click to Expand/Collapse OptionChapter 24: Compassion for the Licchavis
Click to Expand/Collapse OptionChapter 25: The Journey to Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 26: The Mahāparinirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 27: Eulogy of Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 28: The Division of the Relics
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
don mkhyen ’di na’i don daṅ pha rol du ’am gaṅ | | skye bo kha cig ’di na bdag gi phan pa byed | |
gaṅ (7)źig ’jig rten dge ba’i ched du rab źugs de | | mi yi ’jig rten daṅ ni mtho ris su rñed dka’ | | 
 
 
 
 
de ltar draṅ sroṅ che la tshig ’di gsol nas ni | | lha na gnas pa de gñis ji ltar ’oṅs par gśegs | |
thub pa yis kyaṅ de yi tshig de rab mnod nas | | ’gro ba rnam par thar (55b1)phyir ṅes par rgyas par mdzad | | 
 
 
 
 
de nas bsod sñoms dus su phyogs bźir draṅ sroṅ la | | lha na gnas pas lhuṅ bzed rnams ni phul ba ste | |
goo ta mas bźi po de rnams rab bźes nas | | de yi chos kyi ched du gcig ñid mdzad pa’o | | 
 
 
 
 
de nas de tshe don bcas rab soṅ (2)tshoṅ dpon gñis | | mdza’ bśes ñid kyis lha yis rab tu bskul ba dag | |
rgya chen thugs mṅa’ draṅ sroṅ che la thog ma ru | | dga’ ba daṅ ldan phyag byas nas ni bsod sñoms phul | | 
 
 
 
 
rtsibs ’phur daṅ ni raṅs byed bu ste de gñis ni | | chos ’dzin nus pa’i blo gros (3)thub pas gzigs pa ste | |
de gñis lha na gśegs par thugs kyis mṅon gzigs nas | | dge sloṅ lṅa po rnams la thugs kyis gśegs pa’o | | 
 
 
 
 
de nas źi ba’i gdams pa las ni goo ta mas | | ñi ma śar bas mun bźin mun pa rnam ’joms phyir | |
b’a r’a na s’is (4)brgyan pa’i sna tshogs nags tshal can | | ’jigs byed śiṅ rtas bsñen pa’i groṅ khyer dge bar gśegs | | 
 
 
 
 
de nas khyu mchog ’dra ba’i spyan mṅa’ glaṅ chen myos pa’i ’gros ldan pa | | ’gro ba mṅon par rnam par ’dus phyir ka śis la gśegs bźed pa | |
glaṅ chen bźin du (5)raṅ gi sku lus ma lus phyir la rab log nas | | thub pas spyan mig mi ’dzums par ni byaṅ chub śiṅ gi rtsa bar gzigs | | 
 
 
 
 
saṅs rgyas kyi spyod pa źes bya ba’i sñan dṅas chen po las | mṅon par rdzogs par byaṅ chub pa’i le’u ste bcu bźi pa’o || 
 
 
 
 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login