You are here: BP HOME > TLB > Aśvaghoṣa: Buddhacarita > fulltext
Aśvaghoṣa: Buddhacarita

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bhagavatprasūti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Antaḥpuravihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Saṃvegotpatti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Strīvighātana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Abhiniṣkramaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Chandakanivartana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Tapovanapraveśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Antaḥpuravilāpa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Kumārānveṣaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Śreṇyābhigamana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Kāmavigarhaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Arāḍadarśana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Māravijaya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 14: Englightenment
Click to Expand/Collapse OptionChapter 15: Turning the Wheel of the Law
Click to Expand/Collapse OptionChapter 16: Many Conversions
Click to Expand/Collapse OptionChapter 17: Conversion (pravrajyā) of the Great Disciples
Click to Expand/Collapse OptionChapter 18: The Instruction of Anāthapiṇḍada
Click to Expand/Collapse OptionChapter 19: The Meeting of Father and Son
Click to Expand/Collapse OptionChapter 20: Acceptance of Jetavana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 21: Progress (srotas) of the Mission
Click to Expand/Collapse OptionChapter 22: The Visit to Amrapāli's Grove
Click to Expand/Collapse OptionChapter 23: Fixing the Factors of Bodily Life
Click to Expand/Collapse OptionChapter 24: Compassion for the Licchavis
Click to Expand/Collapse OptionChapter 25: The Journey to Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 26: The Mahāparinirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 27: Eulogy of Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 28: The Division of the Relics
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
de nas rgyal po des ni thub la rnam gnas phyir | | dpal ldan nags tshal ’od ma’i tshal ni rab phul nas | | de ñid khoṅ du chud phyir kun nas dmigs pa ni | | mṅon par rjes gnaṅ byas pa groṅ khyer la źugs so | | 
 
 
 
 
de nas gtsug lag khaṅ der (3)’gro la phan pa’i phyir | | ye śes las gyur dge ba’i sgron ma bsnams pa ste | |
tshaṅs daṅ lha daṅ de bźin ’phags pa rnams kyi ni | | gnas pa de daṅ de yis saṅs rgyas rnam par gnas | | 
 
 
 
 
de nas rta thul dbaṅ po’i rta ni kun bsdams śiṅ | | bsod sñoms ’dod pas rgyal po’i khab (4)ni rab thob ste | |
gzugs kyis daṅ ni źi ba yis daṅ rnam ’gyur gyis | | skye bo chen po rnams kyi mig rnams phrogs par gyur | | 
 
 
 
 
ser skya’i rigs kyi dge sloṅ slob ma du ma can | | śa ra dwa ti’i bu źes rab tu grags pa yis | |
dbaṅ po źi bar ’oṅs pa de ni mthoṅ ba ste | | lam na rjes su gnas (5)nas tshig ni mṅon par smras | | 
 
 
 
 
khyod kyi gsar pa’i rtags mtshan daṅ ni źi ba ñid | | mthoṅ nas kho bo’i blo gros ya mtshan mchog gyur te | |
de phyir re źig gal te de ñid rig pa daṅ | | khyod kyi ston pa’i mtshan ci smra ba gaṅ yin smros | | 
 
 
 
 
de ltar mchod maṅ sṅon ’gro bram ze de yis ni | | de skad (6)brjod ciṅ rta thul gyis kyaṅ smras pa ste | |
bu ram śiṅ pa’i rigs su rab ’khruṅs thams cad mkhyen | | bdag gi ston pa bla na med pa śes par mdzod | | 
 
 
 
 
byis pa gsar bu chos las skyes par gyur pa yis | | khyod la ston pa brjod par nus pa ma yin te | |
smras pa mkhyen pa’i mchog gyur thub pa (7)chen po’i gsuṅ | | ñuṅ du cuṅ zad tsam źig ṅes par rtogs par mdzod | | 
 
 
 
 
gaṅ źig chos rnams mtshan ma las ni byuṅ ba ste | | de dag rnams kyi mtshan ma bcom ldan gyis gsuṅs śiṅ | |
gaṅ źig de dag rnams kyis ṅes par ’gog pa daṅ | | yaṅ dag ’gog pa de yi thabs gaṅ gsuṅs (63a1)ba’o | | 
 
 
 
 
de ltar rta thul gyi ni tshig ’di thos nas ni | | gñis skyes ñer rgyal źes bya’i miṅ can de yi ni | |
skyen par chos la mig ni rdul daṅ bral ba ni | | dge źiṅ rnam par dag par ṅes par gyur pa’o | | 
 
 
 
 
rgyu med pa daṅ bya ba med daṅ dbaṅ phyug ste | | źiṅ śes pa ni (2)ṅes par de yis sṅon rig ciṅ | |
rgyu las ’di rnams rab tu ’jug par thos nas ni | | bdag med gyur pa mthoṅ nas dam pa’i bden pa gzigs | | 
 
 
 
 
sbom po’i ñon moṅs tshogs kyis rnam par ñams pa ni | | graṅs can lus las cha śas daṅ bcas mthoṅ ba ste | |
sbom po daṅ ni phra mo de yis ñams (3)pa ni | | saṅs rgyas pa yi bstan las ’gyur źes sñam par gyur | | 
 
 
 
 
bdag tu ’du śes skyes pa ñe bar mkhyud nas ni | | dar ’dzin spoṅ ba ma yin de nas ṅa yi ñid | |
sgron ma daṅ ni ñin mor byed pa yod pa na | | ’od kyi rnam par ñams par gtan tshigs śes bya ci | | 
 
 
 
 
ji ltar padma’i chu ba che bar gyur pa (4)yi | | snal ma phra mo ñid ni bźin daṅ ’brel pa ste | |
thar pa’i cho ga mthar thug min par de sñam źiṅ | | saṅs rgyas pa yis rdo ba phye daṅ mñam par rtogs | | 
 
 
 
 
de nas bram zes rta thul de la mṅon mchod nas | | tshim źiṅ raṅ ñid kyi ni khaṅ par rnam soṅ źiṅ | | 
 
 
 
 
bsod sñoms rim bźin rta thul gyis kyaṅ (5)rab thob nas | | raṅ bźin gnas śiṅ mkhas pa ’od ma’i tshal du soṅ | | 
 
 
 
 
de bźin rab tu daṅ bas mchog daṅ ldan pa yi | | ñe rgyal kyaṅ ni mṅon du źugs pa mthoṅ nas ni | |
thos pa daṅ ni bsam pas bya ba mñam pa yi | | mood gal rigs su rab tu skyes pas smras pa’o | | 
 
 
 
 
dge sloṅ de ñid gaṅ (6)gis gźan bźin gyur pa ste | | brtan pa yin yaṅ yaṅ dag dga’ bźin ñe bar soṅ | |
khyed kyis ’chi med ci źig de riṅ thob pa ste | | bźin ni rab tu daṅ ’di gtan tshigs med ma yin | | 
 
 
 
 
de nas ’di ltar bgyi źes ’di la ṅes bden smras | | de nas des ni bdag la smos pa śes des smras | |
de (7)nas tshig de ñid ni de yis smras pa ste | | thos nas ñid kyi yaṅ dag mig ni skyes par gyur | | 
 
 
 
 
las daṅ bsam pa rnam dag blo ldan de gñis ni | | lag nas sgron ma bźin du de ñid mthoṅ ba ste | |
śes pas ston la rnam par g-yo min bsam ldan dag | | de ni lta ba’i don du da lta ñid du gśegs | | 
 
 
 
 
slob (63b1)ma’i sder bcas de gñis rgyaṅ ma nas gzigs nas | | bcom ldan draṅ sroṅ chen pos dge sloṅ rnams la gsuṅs | |
śes rab can daṅ rdzu ’phrul ldan ba rnams kyi gtso | | kho bo’i mchog gi slob ma ’di gñis ’dir ’oṅs so | | 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login