You are here: BP HOME > TLB > Aśvaghoṣa: Buddhacarita > fulltext
Aśvaghoṣa: Buddhacarita

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bhagavatprasūti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Antaḥpuravihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Saṃvegotpatti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Strīvighātana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Abhiniṣkramaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Chandakanivartana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Tapovanapraveśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Antaḥpuravilāpa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Kumārānveṣaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Śreṇyābhigamana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Kāmavigarhaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Arāḍadarśana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Māravijaya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 14: Englightenment
Click to Expand/Collapse OptionChapter 15: Turning the Wheel of the Law
Click to Expand/Collapse OptionChapter 16: Many Conversions
Click to Expand/Collapse OptionChapter 17: Conversion (pravrajyā) of the Great Disciples
Click to Expand/Collapse OptionChapter 18: The Instruction of Anāthapiṇḍada
Click to Expand/Collapse OptionChapter 19: The Meeting of Father and Son
Click to Expand/Collapse OptionChapter 20: Acceptance of Jetavana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 21: Progress (srotas) of the Mission
Click to Expand/Collapse OptionChapter 22: The Visit to Amrapāli's Grove
Click to Expand/Collapse OptionChapter 23: Fixing the Factors of Bodily Life
Click to Expand/Collapse OptionChapter 24: Compassion for the Licchavis
Click to Expand/Collapse OptionChapter 25: The Journey to Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 26: The Mahāparinirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 27: Eulogy of Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 28: The Division of the Relics
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
mi skyoṅ draṅ sroṅ bdag ñid che | | de rnams daṅ gźan maṅ po rnams | |
dbaṅ chen daṅ mtshuṅs ñams pa ste | | mi ñams pa ni yod ma yin | | 
 
 
 
 
ñi ma gnas las ’phos pa ste | | nor lha rnams ni sa la soṅ | |
dbaṅ po brgya (4)rnams ’das pa ste | | rtag pa ci yaṅ yod ma yin | | 
 
 
 
 
gaṅ gźan yaṅ dag saṅs rgyas rnams | | ’gro ba’i snaṅ ba mdzad nas su | |
mar me snum zad bźin du ni | | de rnams mya ṅan ’das par gyur | | 
 
 
 
 
gaṅ gźan bdag ñid chen po rnams | | ’byuṅ ’gyur de bźin gśegs rnams (5)kyaṅ | |
bud śiṅ tshig pa’i me bźin du | | de rnams mya ṅan ’da’ bar ’gyur | | 
 
 
 
 
thar ’dod dka’ thub nags su bźin | | de phyir bdag kyaṅ ’gro bar bgyi | |
bdag gi don med lus miṅ ni | | ’gran pa la ni rgyu mtshan med | | 
 
 
 
 
gaṅ du gdul bya ’ga’ źig yod | | gaṅ phyir ’di nas (6)’gro bar blo | |
ñams dga’ yaṅs pa can la ni | | khyed cag blo gźan ma gyur cig | | 
 
 
 
 
de phyir ’jig rten skyabs med ciṅ | | dbaṅ med g-yo bar śes nas su | |
chags bral la ni ’gro bar daṅ | | skyo ba thob par ’os ba’o | | 
 
 
 
 
de ltar gtam bcad nas dus su | | ltos med (7)de bźin gśegs pa ni | |
ston gyi zla ba snaṅ byed bźin | | lus ṅan phyogs su rab tu gśegs | | 
 
 
 
 
de la mchi mas yoṅs gaṅ mig | | li tstsha b’i rnams rjes soṅ źiṅ | |
rgyan bcas lag pa rgyas rnams kyis | | thal mo sbyar nas rnam par smras | | 
 
 
 
 
kyi hud ’o brgyal gser (85a1)mtshuṅs śiṅ | | sum cu rtsa gñis mtshan mda’ ba | |
ston pa’i sku lus dbye ’gyur źiṅ | | thugs rje mṅa’ ba mi rtag ñid | | 
 
 
 
 
srid ciṅ ’o ma med pa yi | | sems ma thob pa’i be’u ni | |
bkren rnams ye śes ’jo ba’i bas | | kye ma śin tu skyen par ’bor | | 
 
 
 
 
(2)’gro na mig ldan mi rnams kyis | | rmoṅs pa’i mun pa bcom mdzad nas | |
ye śes ’od zer skyen pa ru | | thub pa ñi ma nub par ’gyur | | 
 
 
 
 
mi śes rgyun gyis ’jig rten na | | de las de las khyer ba la | |
rnam yaṅs chos kyi zam pa ni | | śin tu myur bar chag par ’gyur | | 
 
 
 
 
brtse lan (3)sman pa chen po ni | | ye śes mchog gi sman mṅa’ bas | |
sems nad kyis na ’jig rten ni | | bor nas ṅes par gśegs par ’gyur | | 
 
 
 
 
sems kyis gzer bu’i yo byad daṅ | | śes rab rgyan gyis brgyan pa ste | |
ltad mo la ni skom rnams kyis | | dbaṅ po’i tog ni ’gyel bar ’gyur | | 
 
 
 
 
(4)’gro ba sdug bsṅal skal ba can | | ’khor ba’i ’chiṅ bas bciṅs pa la | |
gal te thar pa’i sgo ’di ni | | dus kyis sdom par ’gyur ba’o | | 
 
 
 
 
de ltar rnam zlog litstsha b’i | | mig rnams mchi mas rnams ’khrugs pa | |
rjes su ’oṅs pa de rnams ni | | thub pas slar la zlog (5)bar mdzad | | 
 
 
 
 
de nas thub pas bcad śes nas | | bstan pa rab tu bzuṅ nas su | |
phyir la ldog phyir ṅes pa ni | | sdug bsṅal sdug bsṅal gyis byas so | | 
 
 
 
 
rluṅ gis bskyod pa’i me tog rnams | | kar ni ka ra’i ljon śiṅ bźin | |
gser gyi ri ltar dkar de rnams | | (6)thub pa’i źabs la phyag ’tshal te | | 
 
 
 
 
de la sems rnams kyis chags śiṅ | | rkaṅ pa rnams kyaṅ ’khyar ba ste | |
gñen po’i rluṅ la chu gñer bźin | | ’gro ba med par de rnams log | | 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login