You are here: BP HOME > TLB > Aśvaghoṣa: Buddhacarita > fulltext
Aśvaghoṣa: Buddhacarita

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bhagavatprasūti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Antaḥpuravihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Saṃvegotpatti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Strīvighātana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Abhiniṣkramaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Chandakanivartana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Tapovanapraveśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Antaḥpuravilāpa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Kumārānveṣaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Śreṇyābhigamana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Kāmavigarhaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Arāḍadarśana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Māravijaya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 14: Englightenment
Click to Expand/Collapse OptionChapter 15: Turning the Wheel of the Law
Click to Expand/Collapse OptionChapter 16: Many Conversions
Click to Expand/Collapse OptionChapter 17: Conversion (pravrajyā) of the Great Disciples
Click to Expand/Collapse OptionChapter 18: The Instruction of Anāthapiṇḍada
Click to Expand/Collapse OptionChapter 19: The Meeting of Father and Son
Click to Expand/Collapse OptionChapter 20: Acceptance of Jetavana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 21: Progress (srotas) of the Mission
Click to Expand/Collapse OptionChapter 22: The Visit to Amrapāli's Grove
Click to Expand/Collapse OptionChapter 23: Fixing the Factors of Bodily Life
Click to Expand/Collapse OptionChapter 24: Compassion for the Licchavis
Click to Expand/Collapse OptionChapter 25: The Journey to Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 26: The Mahāparinirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 27: Eulogy of Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 28: The Division of the Relics
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
de phyir bdag gis mdor bsdus nas | | tshad ma ’di rnams bśad pa ste | |
gaṅ źig byed de tshad ma yin | | ’di las gźan du tshad ma min | | 
 
 
 
 
bdag gi dgoṅs pa phra mo de | | rnam par ma (3)bźag ma śes nas | |
rmoṅs las chos ma yin pa la | | chos kyi blo rnams ’byuṅ bar ’gyur | | 
 
 
 
 
mun pa daṅ bcas lta bas sam | | khyad par rnams ni śes min las | |
gser daṅ rab tu mtshuṅs pa yi | | ji ltar zaṅs kyis slu bar byed | | 
 
 
 
 
śes rab khyab pa med pas sam | | (4)de ñid ’dzin pa ma yin pas | |
dam pa’i chos kyi gzugs brñan gyi | | de ltar chos ma yin pas slu | | 
 
 
 
 
brdar las gcad las bsregs pa las | | mkhas pa rnams kyis gser bźin du | |
’dul ba mdo las rigs pa las | | de phyir yoṅs su rtog par rigs | | 
 
 
 
 
bstan (5)bcos rnam par mi śes pas | | mkhas pa rnams ni ma yin źiṅ | |
tshul min la tshul blo gros daṅ | | tshul la tshul min mthoṅ ba ñid | | 
 
 
 
 
de phyir don daṅ tshig gis ni | | yaṅ dag thos pas gzuṅ bya ste | |
bstan bcos log par gzuṅ ba yis | | mtshon cha bźin du rnam par ’joms | | 
 
 
 
 
(6)sṅar med ldan pas ’khyog maṅ po’i | | mtshan mo’i ’od byed khyim la bźin | |
tshig ni log par brjod pa yi | | don la sdug bsṅal gyis ’jug go | | 
 
 
 
 
don ñams pa las chos ñams śiṅ | | chos ñams pa las nus pa ste | |
de phyir ma log don la ni | | gaṅ gi blo de blo ldan no | | 
 
 
 
 
dge (7)maṅ de skad gsuṅs nas ni | | dus su sdig pa’i groṅ la gśegs | |
der ni ’di la mkhyen rnams kyis | | bsñen bkur dam pa byas pa’o | | 
 
 
 
 
de nas der ni gus ldan pa | | skul byed legs pa’i khyim ñid du | |
bcom ldan ’das kyis zas mdzad de | | de yi phyir yin rgyas phyir (87b1)min | | 
 
 
 
 
de nas ñan thos tshogs bcas te | | de bźin gśegs pas zas mdzad nas | |
skul byed la ni chos gsuṅs te | | ku śa ldan pa’i groṅ du gśegs | | 
 
 
 
 
de bźin nor ldan źes pa’i kluṅ | | skul byed bcas pa de rgal nas | |
groṅ khyer der ni źi ba yi | | pad ma’i nags (2)bcas nags su bsñen | | 
 
 
 
 
gser daṅ ’dra ba’i ’od mṅa’ des | | gser ldan la ni khrus mdzad nas | |
kun dga’ bo ni dga’ med la | | ’jig rten dga’ bas bka’ stsal to | | 
 
 
 
 
kun dga’ gśin rje’i ra ba yi | | dbus su bdag gi khri śoms śig | |
de riṅ nam gyi cha smad la | | (3)de bźin gśegs pa mya ṅan ’da’ | | 
 
 
 
 
źes gsuṅs kun dga’ bos thos nas | | mchi mas źag ṅan mig ldan pas | |
thub pa’i gzims mal bśams pa ste | | bśams nas bstod ciṅ kyi hud do | | 
 
 
 
 
de nas gzims mal bstabs pa la | | rkaṅ gñis rnams kyi mchog byon te | |
(4)yaṅ yaṅ sad pa med phyir daṅ | | sdug bsṅal thams cad zad phyir ro | | 
 
 
 
 
de ni rtsib logs g-yas kyi ni | | phyag la dbu ni rnam gźag nas | |
źabs la źabs ni bkod nas su | | slob mas mdun bdar gzims pa’o | | 
 
 
 
 
de nas yud tsam de na der | | bya rnams skad ni mi sgrogs te | |
(5)zags śiṅ sñoms pa’i lus rnams kyis | | bsam gtan la ni gźol bźin gnas | | 
 
 
 
 
de tshe ’dab ma g-yo rnams las | | rluṅ rnams kyis kyaṅ ma g-yos pa’i | |
ljon śiṅ rnams kyi mchi ma bźin | | mdog ṅan me tog rnams gtor to | | 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login