You are here: BP HOME > TLB > Aśvaghoṣa: Buddhacarita > fulltext
Aśvaghoṣa: Buddhacarita

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bhagavatprasūti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Antaḥpuravihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Saṃvegotpatti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Strīvighātana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Abhiniṣkramaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Chandakanivartana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Tapovanapraveśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Antaḥpuravilāpa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Kumārānveṣaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Śreṇyābhigamana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Kāmavigarhaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Arāḍadarśana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Māravijaya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 14: Englightenment
Click to Expand/Collapse OptionChapter 15: Turning the Wheel of the Law
Click to Expand/Collapse OptionChapter 16: Many Conversions
Click to Expand/Collapse OptionChapter 17: Conversion (pravrajyā) of the Great Disciples
Click to Expand/Collapse OptionChapter 18: The Instruction of Anāthapiṇḍada
Click to Expand/Collapse OptionChapter 19: The Meeting of Father and Son
Click to Expand/Collapse OptionChapter 20: Acceptance of Jetavana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 21: Progress (srotas) of the Mission
Click to Expand/Collapse OptionChapter 22: The Visit to Amrapāli's Grove
Click to Expand/Collapse OptionChapter 23: Fixing the Factors of Bodily Life
Click to Expand/Collapse OptionChapter 24: Compassion for the Licchavis
Click to Expand/Collapse OptionChapter 25: The Journey to Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 26: The Mahāparinirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 27: Eulogy of Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 28: The Division of the Relics
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
lus can rnams kyis mi ’dod thob pa ma yin źiṅ | | de yi bdag ñid rnams kyis ’dod pa’i spyod pa (5)med | |
gaṅ źig lus can rnams kyi dge daṅ mi dger gyur | | de ni dbaṅ phyug ñid phyir dbaṅ phyug la yin no | | 
 
 
 
 
de yi dbaṅ phyug ñid la the tshom ’gyur min źiṅ | | der ni mi rnams dag gis byams pa pha bźin ’gyur | |
de la ñam thag pas ni smod pa smra min źiṅ | | lha rnams de daṅ de la ’jig rten mchod ma yin | | 
 
 
 
 
(6)gal te ’di mi bskyed la dgoṅs par gyur na ni | | bya ldan ñid phyir deṅ ’dir dbaṅ phyug ma yin źiṅ | |
gal te ’di yis ’jug la ’dod par gyur na ni | | de ñid dbaṅ phyug yod pa ñid la byed par ’gyur | | 
 
 
 
 
ci ste ’di yi skye la nus pa cuṅ źig med | | byis pa bźin du ’di yis spyod rnams rgyu med do | |
gal (7)te dbaṅ phyug gi ni bdag la mṅa’ ñid med | | ’jig rten bskyed la ’di yi stobs de ci źig yod | | 
 
 
 
 
ji ltar ’dod la gal te bde sdug la bsñen na | | ’byuṅ po rnams ni ’jig rten na des byas pa ñid | |
gaṅ phyir ’dod la chags pa khoṅ khro la ’jug ste | | de phyir de yi dbaṅ ñid yod pa ma yin no | | 
 
 
 
 
(66a1)de’i rten ñid la sems med rnams kyis gnas bya ste | | skyes bu’i ’bad rtsol tshad mar gyur pa ñid yin no | las ’bras med par ’gyur źiṅ luṅ ni byas min la | | las kyi sbyor ba rnams ni de yi rten yin na | | 
 
 
 
 
gal te dbaṅ phyug raṅ gi las kyis ’gyur na ni | | thun moṅ gyur pa’i las (2)la dbaṅ phyug gyur ma yin | |
ci ste de yi khyab bdag rgyu med gyur na ni | | ’gro ba kun gyi dbaṅ phyug ñid ni rab tu grub | | 
 
 
 
 
ci ste de yi dbaṅ phyug ñid gźan las yin źiṅ | | de ñid kyi yaṅ byed po’i dbaṅ phyug gźan yin la | |
de yis gźan źes de ltar ’dir ni rnam gźag med | | de phyir ’gro ba skyeṅ pa yod (3)pa ma yin ñid | | 
 
 
 
 
dbaṅ phyug skyed por gyur na rigs pas tha dad du | | rnam par ’gal ba rnam pa du ma mthoṅ ba ste | |
de yi phyir yaṅ raṅ bźin la ni ñes pa de | | slar yaṅ rab tu chags par ’gyur ba ñid yin no | | 
 
 
 
 
rgyu śes rnams kyi rten ni cuṅ zad rnam log pa’o | | rgyu ni bya ba’i cho gar smra ba ma yin źiṅ | |
bya (4)ba’i cho gar sa bon la sogs de daṅ de | | ltos pa yin te de phyir raṅ bźin rgyu ma yin | | 
 
 
 
 
’bras mi rdzogs par byed pa po ni gcig pa ñid | | ’ga’ źig gi yaṅ rgyu ni cuṅ zad yod ma yin | |
gcig gi bdag ñid can gyi raṅ bźin rab bstan te | | de phyir rab tu ’jug la raṅ bźin rgyu ma yin | | 
 
 
 
 
gaṅ gi raṅ (5)bźin gyis ni khyab pa ñid ’dod pa | | de yi bya ba med pa ñid kyaṅ rab chags śiṅ | |
bya ba ma gtogs ’bras bu’i chog mthoṅ min te | | de yi phyir yaṅ bskyed la raṅ bźin rgyu ma yin | | 
 
 
 
 
de yi khyab pa po ñid la ni rgyu ñid phyir | | thams cad las ni thams cad rgyun mi ’chad par ’gyur | |
’bras bu’i rab tu (6)’jug la ṅes pa mthoṅ ba ste | | de phyir skyed pa la ni raṅ bźin rgyu ma yin | | 
 
 
 
 
ji ltar ’di yi yon tan med ñid grub pa ste | | de ltar ’bras bu la ni yon tan med ñid ’gyur | |
rnam ’gyur yon tan can rnams ’jig rten na mthoṅ ste | | de phyir rab tu ’jug la raṅ bźin rgyu ma yin | | 
 
 
 
 
rtag pa’i rgyu las (7)khyad par ’gyur ba ma yin phyir | | rnam ’gyur la ni tha dad yon tan ñid ma yin | |
rnam ’gyur la ni tha dad yon tan źugs pa ste | | de phyir raṅ bźin las ni skyed pa rigs ma yin | | 
 
 
 
 
raṅ bźin gyis ni bskyed pa’i bdag ñid can ñid la | | ’bras bu rnams su ñams pa’i rgyu ni grub ma yin | |
gaṅ (66b1)phyir rnam ’gyur gyi ni ñams pa mthoṅ ba ste | | de phyir rtogs par bya ba rgyu ni gźan ñid do | | 
 
 
 
 
nus par gyur pa’i sbyor la śin tu mthar thug pa’i | | thar pa ’dod pa’i sdom brtson rnams kyi ma yin źiṅ | |
skye dgu rnams kyi raṅ bźin rab tu ’jug pa’i phyir | | gaṅ las thar pa’i ched daṅ pha rol gnon (2)par gyur | | 
 
 
 
 
skyed pa’i bdag ñid raṅ bźin gyis ni ṅes ñid phyir | | de yi bdag ñid rnam ’gyur la ni ṅes ñid yin | |
’jig rten dag na rnam ’gyur la ni brtan ñid med | | de phyir raṅ bźin gyis ni skyed par rigs ma yin | | 
 
 
 
 
sems kyi spyod pa mi gsal raṅ bźin źes bya źiṅ | | rnam ’gyur (3)gsal ba ’di ni de nas grags pa ste | |
de phyir rab tu ’jug la raṅ bźin rgyu min źiṅ | | gsal ba’i rgyu la ’dir ni ’bras bu grub pa ñid | | 
 
 
 
 
sems med raṅ bźin las ni sems daṅ bcas pa yi | | rta glaṅ boṅ bu la sogs ’bras bu rigs pa ma yin źiṅ | |
sems daṅ rnam par bral ba’i rgyu (4)rnams dag las ni | | sems daṅ ldan pa cuṅ zad źig ni ’jug ma yin | | 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login