You are here: BP HOME > TLB > Aśvaghoṣa: Buddhacarita > fulltext
Aśvaghoṣa: Buddhacarita

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bhagavatprasūti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Antaḥpuravihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Saṃvegotpatti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Strīvighātana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Abhiniṣkramaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Chandakanivartana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Tapovanapraveśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Antaḥpuravilāpa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Kumārānveṣaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Śreṇyābhigamana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Kāmavigarhaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Arāḍadarśana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Māravijaya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 14: Englightenment
Click to Expand/Collapse OptionChapter 15: Turning the Wheel of the Law
Click to Expand/Collapse OptionChapter 16: Many Conversions
Click to Expand/Collapse OptionChapter 17: Conversion (pravrajyā) of the Great Disciples
Click to Expand/Collapse OptionChapter 18: The Instruction of Anāthapiṇḍada
Click to Expand/Collapse OptionChapter 19: The Meeting of Father and Son
Click to Expand/Collapse OptionChapter 20: Acceptance of Jetavana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 21: Progress (srotas) of the Mission
Click to Expand/Collapse OptionChapter 22: The Visit to Amrapāli's Grove
Click to Expand/Collapse OptionChapter 23: Fixing the Factors of Bodily Life
Click to Expand/Collapse OptionChapter 24: Compassion for the Licchavis
Click to Expand/Collapse OptionChapter 25: The Journey to Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 26: The Mahāparinirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 27: Eulogy of Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 28: The Division of the Relics
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
gal te ’gro ba skyed phyir dus ni ṅes pa ste | | de phyir yoṅs su rtog byed rnams kyis thar pa med | |
gaṅ phyir skye dgu rnams kyi mtha’ ni byas min te | | de phyir ’jig rten rgyun chad med par skye bar ’gyur | | 
 
 
 
 
gaṅ źig (5)yon tan rnams kyi gcig daṅ du mas byas | | rjes rnams su ni raṅ ñid ṅes pa mthoṅ ba ste | |
gal te rgyu gcig ñid du gnas par gyur pa na | | de yaṅ tha dad khyad par gyur pa ma yin no | | 
 
 
 
 
gaṅ źig smin pa las skyes rdzags kyi cho gar sar | | yon tan śes pas yon tan tha daṅ ñid du mthoṅ | |
gaṅ (6)phyir rgyu ni khyad par min pa ’dod pa ste | | stoṅ pa’i rdzas rnams su yaṅ ṅes par gyur pa ñid | | 
 
 
 
 
gaṅ gi mi gsal ba las rdzas ni ’char ba ste | | de yi rjes su dpag pa ṅes par grub ma yin | |
’bras bu gsal ba yi ni yaṅ dag rab ’jug pa | | mi gsal ba las gaṅ gis mṅon du mthoṅ ma (7)yin | | 
 
 
 
 
gsal ba gñis pa dag las rab tu ’jug pa bźin | | mi gsal ba las gaṅ gi ’bras bu daṅ por gyur | |
de yi ’dod pa las ’dir mi ’dod chen po’o | | raṅ bźin ñid kyis ñes pa gñis ni rab tu chags | | 
 
 
 
 
ji ltar gser gyi phreṅ ba khyad par ’phags pa ste | | de ltar raṅ bźin (67a1)gyi ni rnam ’gyur khyad par ’phags | |
’bras bu khyad par yin źiṅ rgyu yi ma yin te | | de phyir skyed la raṅ bźin rigs pa ma yin no | | 
 
 
 
 
gal te bya bar skyes bu de ni rgyu yin na | | gaṅ gis ṅes par gaṅ ’dod des de ’thob par ’gyur | |
’dod kyaṅ kha cig don ni (2)’thob pa ma yin la | | mi ’dod na yaṅ dbaṅ med ’dir ni ’thob par ’gyur | | 
 
 
 
 
gaṅ źig ba glaṅ rta boṅ rṅa mo’i skye gnas ’gro | | mṅa’ bdag ñid du gyur na de ni bsñen min źiṅ | | de ru ’gro ba’i sdig pa’i las ni byed pa daṅ | sdug bsṅal mi ’dod su yis sdug bsṅal byed par ’gyur | | 
 
 
 
 
gal te ’jig rten (3)dgan skyes bu byed par gyur | | sdug bsṅal byed pa ma yin bde ba kho na byed | |
’dod pa byed par ’dod kyaṅ mi ’dod byed pa ste | | dbaṅ phyug chen por ’gyur na mi ’dod su yis spyod | | 
 
 
 
 
gaṅ tshe mi ni chos min pa la rnam ’jigs śiṅ | | ’bad pas chos ni rab tu son par byed pa ñid | |
sna tshogs (4)ñon moṅs rnams kyis dbaṅ med ’phrog ba ste | | de phyir ’di na mi ni pha rol rgyud du gyur | | 
 
 
 
 
graṅ daṅ dro daṅ char daṅ thog daṅ glog sogs kyi | | bya ba rnams ni mi la bzlog nas mthoṅ ba ste | |
gaṅ phyir raṅ dbaṅ ma yin mi ni gźan ldan te | | de phyir bya ba rnams su skyes bu dbaṅ phyug min | | 
 
 
 
 
gaṅ tshe (5)sa pon las daṅ sa chu’i rten las ni | | dus sbyor rab tu ’jug la lo thog phun tshogs śiṅ | |
mar me dag las rab gsal śiṅ las me yin te | | rgyu med las yin źes pa rgyu med ma yin no | | 
 
 
 
 
rgyu med pa las gal te ’gro ba’i rab ’jug na | | mi yi byed pa yis ni med par ’gyur pa ste | |
(6)thams cad kyis ni thams cad ṅes par ’thob byed ciṅ | | rtag na ’di ni thams cad du ni soṅ bar grub | | 
 
 
 
 
bde daṅ sdug bsṅal gal te rgyu med las yin na | | gaṅ char kun gyi bde daṅ sdug bsṅal skal min źiṅ | |
rgyu med las kyaṅ bde daṅ sdug bsṅal rtogs min te | | de phyir rgyu med las (7)śes ’di ni rgyu ma yin | | 
 
 
 
 
de skad ces pa la sogs mi mñan rgyu rnams des | | ’jig rten rab tu ’jug la rgyu rnams śes ma yin | |
rgyu med par ni ’jig rten mthoṅ ba ma yin źiṅ | | ñes pa ’di rnams rgyu med las ni yaṅ dag rtogs | | 
 
 
 
 
brtan pa daṅ ni g-yo ba’i ’byuṅ bo rnams su yaṅ | | (67b1)de daṅ de la brten nas de daṅ de ’byuṅ ste | |
’jig rten dag na rgyu med ci yaṅ yod min źiṅ | | kun kyi rgyu ni ’jig rten pa yis śes ma yin | | 
 
 
 
 
de nas sbyin pa bzaṅ por byin pa’i bzaṅ byin des | | rgya che’i chos kyis dam pa’i chos ni rnam śes nas | |
g-yo ba med pa’i blo gros des par rab (2)daṅ bas | | draṅ sroṅ chen po la ni tshig ’di gsal ba’o | | 
 
 
 
 
mñan yoṅ rta ljaṅ rta rid kyis bsñen groṅ khyer ni | | bdag gi gnas kyi sa ni bsod nams grags pa can | |
der ni bdag gis khyed kyi gnas ni byed ’dod de | | sdig med gnas mchog dam pa de ni bsñen par mdzod | | 
 
 
 
 
gaṅ ltan yaṅ (3)thub pa khyed kyi gnas su sñoms pa ni | | gźal yas khaṅ gi logs sam rnam dben nags su ste | |
bdag la rjes su brtse phyir gnas kyi ched du ni | | dgra bcom rab tu gźes par mdzad par ’os pa lags | | 
 
 
 
 
de nas gtoṅ bar lhag par mos pa ’di yis ni | | rnam par grol ba’i sems ni (4)rnam par mkhyen nas ni | |
chags pa med pa’i blo mṅa’ blo gros mkhyen pa yis | | mchog tu źi bas blo gros yaṅ dag bka’ stsal to | | 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login