You are here: BP HOME > TLB > Aśvaghoṣa: Buddhacarita > fulltext
Aśvaghoṣa: Buddhacarita

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bhagavatprasūti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Antaḥpuravihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Saṃvegotpatti
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Strīvighātana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Abhiniṣkramaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Chandakanivartana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Tapovanapraveśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Antaḥpuravilāpa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Kumārānveṣaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Śreṇyābhigamana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Kāmavigarhaṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Arāḍadarśana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Māravijaya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 14: Englightenment
Click to Expand/Collapse OptionChapter 15: Turning the Wheel of the Law
Click to Expand/Collapse OptionChapter 16: Many Conversions
Click to Expand/Collapse OptionChapter 17: Conversion (pravrajyā) of the Great Disciples
Click to Expand/Collapse OptionChapter 18: The Instruction of Anāthapiṇḍada
Click to Expand/Collapse OptionChapter 19: The Meeting of Father and Son
Click to Expand/Collapse OptionChapter 20: Acceptance of Jetavana
Click to Expand/Collapse OptionChapter 21: Progress (srotas) of the Mission
Click to Expand/Collapse OptionChapter 22: The Visit to Amrapāli's Grove
Click to Expand/Collapse OptionChapter 23: Fixing the Factors of Bodily Life
Click to Expand/Collapse OptionChapter 24: Compassion for the Licchavis
Click to Expand/Collapse OptionChapter 25: The Journey to Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 26: The Mahāparinirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 27: Eulogy of Nirvāṇa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 28: The Division of the Relics
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
bsam pa ’di ni yon tan ldan | | (2)rnam dag sems dpa’ ñid bstan to | |
bud med byis pa phul gnas pa | | chos la ’dod pa rñed par dka’ | | 
 
 
 
 
gal te chos kyi bdag ñid gyur | | źen pas bcom pa’i sems ldan pa’i | |
na rab mi mo rnams kyis daṅ | | blo ldan mi rnams kyis mtshar ciṅ | | 
 
 
 
 
raṅ bźin (3)gyis ni blo chuṅ źiṅ | | g-yo ba’i sems ldan laṅ tsho ma | |
yul gcig ro yis ’jig rten na | | chos śes śes pa ya mtshan no | | 
 
 
 
 
khyod kyi chos la yid gyur pa | | de ni khyod kyis bdag ñid don | |
mi rtag gson pa’i ’jig rten na | | chos las gźan na nor yod min | | 
 
 
 
 
nad kyis (4)nad med ’joms pa ste | | rga bas laṅ tsho gcod pa ñid | |
’chi bas srog ni len pa ste | | chos kyis rgud pa yod ma yin | | 
 
 
 
 
gaṅ phyir dga’ ba rnams daṅ bral | | mi dga’ ba rnams daṅ sbyor źiṅ | |
mṅon par ’dod pa thob pa na | | de phyir chos ni mchog tu ’gro | | 
 
 
 
 
gźan dbaṅ (5)sdug bsṅal chen po ste | | raṅ dbaṅ mchog tu bde ba ñid | |
ma nu’i rigs su skyes na yaṅ | | bud med thams cad gźan dbaṅ ṅo | | 
 
 
 
 
gaṅ phyir gźan dbaṅ ñid phyir daṅ | | de bźin phru gu ’dzin pa’i phyir | |
bud med rnams kyi sdug bsṅal lhag | | de phyir yaṅ dag ṅes par ’os | | 
 
 
 
 
de (6)ltar thub pa chen po’i gsuṅ | | raṅ bźin gyis daṅ mkhas las daṅ | |
brtan las byis kyaṅ byis min bźin | | thos śiṅ mṅon par dga’ ba’o | | 
 
 
 
 
de bźin gśegs pa’i chos kyi smra ba yis | | ’dod pa’i bdag ñid can gyis sems la brabs pa ni | |
bud med ñid ni smad (7)ciṅ yul las log pa ste | | gaṅ gi skye bo’i rten la btsog par byas pa’o | | 
 
 
 
 
de nas me tog khur las tsu ta’i mchod sdoṅ bźin | | yaṅ dag kun nas dud pa’i lus kyi mchod sdoṅ can | |
thub pa chen po la ni gus pas mig źugs śiṅ | | yaṅ yaṅ chos ni rnam par dag pa’i lta bas (80a1)gnas | | 
 
 
 
 
raṅ bźin gyis ni ṅo tsha daṅ ldan bud med de | | chos ni mṅon par ’dod pas yaṅ yaṅ bskul ba ni | |
’dam skyes mdzod daṅ ’dra bas thal mo sbyar nas ni | | dal bus smra ba’i skad kyi gdaṅs kyis gsol ba’o | | 
 
 
 
 
bcom ldan don mdzad bdag la (2)gsuṅ don du | | naṅ par bsod sñoms dus su dge sloṅ sder bcas pa | |
sdug bsṅal ñe bar źi ba’i mdzad po ’jig rten na | | ’bras bur gyur pa’i bdag la ’bras bur mdzad du gsol | | 
 
 
 
 
de nas de yi gus pa de ltar gzigs nas daṅ | | sems can rnams ni bza’ ba’i dbaṅ (3)ñid mkhyen nas ni | |
gsuṅ ma phye nas bde bar gśegs pas de ltar źes | | de la ṅes par rnam ’gyur brda yis mdzad pa’o | | 
 
 
 
 
skad cig mdzad pa daṅ ldan spyan yaṅs mchog gi chos mṅa’ źiṅ | | chos kyi snod la des ni dga’ źiṅ mgu la ruṅs pa ste |
...1 | gus pas rñed pa (4)mchog ni rnam par ṅes śiṅ bstod par gyur | | 
 
 
 
 
saṅs rgyas kyi spyod pa źes bya ba’i sñan dṅags chen po las | aa mra skyoṅ ma’i nags gzigs pa’i le’u ste ñi śu rtsa gñis pa’o || 
 
 
 
 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login