prasannāṃ janatāṃ dṛṣṭvā satyāni kathayiṣyati |
tathāsya dharmaṃ saṃśrutvā pratipadyanti śāsane || 58 ||
prasannāṃ janatāṃ dṛṣṭvā satyāni kathayiṣyati |
duḥkhaṃ duḥkhasamutpādaṃ duḥkhasya samatikramam || 58 ||
āryaṃ cāṣṭāṅgikaṃ mārgaṃ kṣemaṃ nirvāṇagāminam |
taṃ cāpi dharmaṃ saṃśrutya pratipatsyanti śāsane || 59 ||
| gaṅ gi nub mo kho na la |
| rab tu 'byuṅ bar mṅon 'byuṅ ba |
| de yi nub mo kho na la |
| byaṅ chub dam pa 'thob par (2)'gyur |
| de yi 'og tu thub mchog go |
| dam chos sdug bsṅal kun spoṅ źiṅ |
| źi ba yan lag brgyad ldan pa'i |
| gsuṅ gis ston par mdzad par 'gyur |[58]
[58]為諸清信者,說此四真諦;得聞此如法,至誠而奉持。