You are here: BP HOME > TLB > Pratyutpannabuddhasamādhisūtra > record
Pratyutpannabuddhasamādhisūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§Ch 1
Click to Expand/Collapse Option§Ch 2
Click to Expand/Collapse Option§Ch 3
Tib: Harrison 1978
(1X) chos la gus pa rñed pas ye śes kyis bskor ba rnams su 'gyur ba daṅ | chos kyi sku daṅ 'dra bar rtogs pas nam mkha' lta bu rnams su 'gyur ba daṅ | saṅs rgyas kyi gduṅ mi chad par bgyid pas byaṅ chub sems dpa' rnams1 yaṅ dag par 'dzin du 'jug pa rnams su 'gyur ba daṅ | byaṅ chub sems dpa'i spyod pa thams cad rgyun mi gcod pa rnams su 'gyur ba daṅ | legs par gnas śiṅ myur ba'i cad śes pas go cha2 chen po bgos pa rnams su 'gyur ba daṅ | de bźin gśegs pa3 stobs bcu'i sa la thams cad mkhyen pa ñid du dbaṅ bskur bas dbaṅ bskur ba rnams su 'gyur ba daṅ | bgraṅ ba'i tshul gyis4 cho ga śes pas 'du śes kyi rnam pa thams cad rab tu rtogs pa rnams su 'gyur ba daṅ | graṅs kyi rnam pa thams cad ñe bar rtogs pas 'jig pa daṅ chags5 pa thams cad la mkhas pa rnams su 'gyur ba daṅ | gtoṅ ba thams cad la nan tan bgyid pas mi gnas śiṅ len pa ma mchis pa rnams su 'gyur ba daṅ | 'gyoṅ pa med pa'i sbyin bdag chen por gyur pas gtoṅ ba la mkhas pa rnams su 'gyur ba daṅ |
1. NPL insert la. 2. D: ca. 3. L: pa; DNPLR: pa'i. 4. DLR: gyis; NP: gyi. 5. DL: 'chags.
Eng: Harrison 1990
(1X) (135) become those who, through having respect for the Dharma, are filled with cognition; (136) become those who resemble space in their understanding [of it as?] similar to the Body of Dharma (Skt. dharma-kāya); (137) become those who, in ensuring that the lineage of the Buddha remains unbroken, are inspirers of bodhisattvas; (138) become those who never interrupt any of the practices of a bodhisattva; (139) become those who, being well-formed, swift, and thoroughbred, are armed with the great armour; (140) become those who are consecrated, through consecration in orrmiscience on the level (Skt. bhūmi) of a Tathagata, One with Ten Powers; (141) become those who, by knowing the method by means of computation, understand all things subject to apperception; (142) become those who, through the investigation of all modes of calculation, are familiar with all dissolution and formation; (143) become those who, through the practice of complete liberality, are neither fixated nor grasping; (144) become those who, being great masters of giving (Skt. dāna-pati) without regrets, are skilled in liberality;
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=afb241ac-ab51-11e8-8a71-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login