Arabicوذلك مع بعض التحفّظ في إبداء حكمه أو آرائه الشخصية ، لأنّ مهمّته الأساسية تشريح النفوس البشرية وتدوين ما يكتشفه من الملاحظات ،
translitwa-ḏālika maʕa baʕḍ al-taḥaffuẓ fī ʔibdāʔ ḥukmi-hī ʔaw ʔārāʔi-hī al-šaḫṣiyyaẗ, li-ʔanna mahammata-hū ’l-ʔasāsiyyaẗ tašrīḥ al-nufūs al-bašariyyaẗ wa-tadwīn mā yaktašifu-hū min al-mulāḥaẓāt,
Transl_SGHe should do so while at the same time holding back, to some extent, his [own] judgment or personal opinion, for his primary task should be to
dissect the human soul and to
record what he
discovers via
observation,
1
1. The key words here are tašrīḥ ‘dissection’, tadwīn ‘recording, registering’, and mulāḥaẓaẗ ‘observation’.
keywordsAR: taḥaffuẓ, ḥukm, šaḫṣiyyaẗ, mahammaẗ, tašrīḥ, nufūs (nafs), bašarī, tadwīn, iktašafa (iktišāf), mulāḥaẓaẗ
EN: dissect the human soul, record, discovers, observation
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33ad3585-f77b-11eb-841a-005056a97067