You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > record
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
MS §46
tadyathāpi nāma kāśyapa yatra maṇiratnāyadvāraṃ bhavati bahūnāṃ tatra karṣāpaṇaśatasahasrāṇām āyadvāraṃ bhavati · evam eva kāśyapa yatra bodhisatvasyāyadvāraṃ bhavati · bahūnāṃ tatra śravakapratyekabuddhaśatasahasrāṇām āyadvāraṃ bhavati · tatredam ucyate 18
yathāpi yasmiṃ maṇiratna bhoti · karṣāpaṇāyo bahu tatra bhoti
saṃbodhicittasya ca yatra āyo āyo bahū tatra ca śrāvakānām*
T 350 190c9-11
譬如更治摩尼珠。其價增倍多所饒益。師成一人為菩薩道。眾阿羅漢辟支佛皆依用得度。
T 351 196a9-12
譬如有摩尼珠者。彼中無量百千種珠悉皆可得。如是迦葉。有菩薩心者。彼中無量百千聲聞緣覺之法悉皆可得。
T 310 633b22-24
迦葉。譬如隨摩尼珠所在之處。則有無量金銀珍寶。菩薩亦爾。隨所出處。則有無量百千聲聞辟支佛寶。
T 352 206b7-14
佛告迦葉。譬如摩尼寶珠得多富貴。價直迦哩沙波拏。百千富貴。迦葉。菩薩亦爾。得多富貴價直聲聞緣覺百千富貴。我今於此。而說頌曰。
譬如摩尼寶 富貴廣得多
迦哩沙波拏 百千不可比
菩薩亦如是 富貴倍弘多
辟支及聲聞 百千亦難比
Kg cha 129b5-7
’od srung ’di lta ste dper na gang na nor bu rin po che bai du rya ’byung ba’i sgo yod pa de na kār sha pā ṇa brgya stong mang po ’byung ba’i sgo yod do || ’od srung de bzhin du gang na byang chub sems dpa’ ’byung ba’i sgo yod pa de na nyan thos dang | rang sangs rgyas ’bum phrag mang po ’byung ba’i sgo yod do || de la ’di skad ces bya ste |
| dper na gang du nor bu rin chen ’byung || der ni kār sha pā ṇa mang ’byung ltar |
| gang du rdzogs pa’i byang chub sems ’byung ba || der ni nyan thos mang po ’byung bar ’gyur ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5840c166-516c-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login