You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > record
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
MS §63
punar aparaṃ kāśyapa dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā yan na śunyatāyā dharmā śūnyā karoti dharmā eva śūnyā · yan nānimittena dharmān animittān karoti dharmā caivānimittāḥ yan nāpraṇihitena dharmā · praṇihitān karoti dharmā evāpraṇihitāḥ yan nānabhisaṃskāreṇa dharmān abhisaṃskaroti dharmā ca vānabhisaṃskṛtāḥ evaṃ nānutpādena dharmānn ānutpādā karauti dharmā caivānutpannāḥ evaṃ najātā dharmān ajātī karoti dharmā caivājātāḥ eva yan na agrrāhyā dharmānn agrrāhyā karoti dharmā caivāgrāhyā ·evam na anāsravā dharmān anāsravā karoti dharmā caivānāsravā · evaṃ yo na svabhāvena dharmān asvabhāvī karoti dharmā caivāsvabhāvā · evaṃ yan na svabhāvena dharmāsvabhāvatā dharmāṇāṃ yat svabhāvaṃ nopalabhate yā evaṃ pratyavekṣā iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad dharmāṇāṃ bhūtapratyavekṣā :
T 350 191a1-5
佛語迦葉。空不作法。法本無空無相不作法。法本無相無願不作法。法本無願無死生不作法。法本無死生。死生無出生無滅無處所。無形不作法。法本無形當隨是本法。是為中間視本法。
T 351 196b22-29
復次迦葉。中道真實觀諸法者。不以空三昧觀諸法空。諸法自空故。不以無想三昧觀諸法無想。諸法自無想故。不以無願三昧觀諸法無願。諸法自無願故。不以無行觀諸法無行。諸法自無行故。不以無起觀諸法無起。諸法自無起故。不以無生觀諸法無生。諸法自無生故。不以如觀諸法如。諸法自如故。是謂中道真實觀法。
T 310 634a5-10
復次迦葉。真實觀者。不以空故令諸法空。但法性自空。不以無相故令法無相。但法自無相。不以無願令法無願。但法自無願。不以無起無生無我無取無性故。令法無起無取無性。但法自無起無取無性。如是觀者是名實觀。
T 352 207b8-14
復次迦葉。應當正觀影像中法。彼法非空。亦非不空。如是空法無法相非無法相。法相即空相。空相即無相。無相即無願。所以者何。無所願作故。無相即空相。如是行者若法未生不生。法未生故。如彼法生。彼亦不生。生已謝故。如是無生生離取故。法無自性。無性即空。如是正觀此說影像中法。
Kg cha 132a4-7
’od srung gzhan yang dbu mi’i lam chos rnams la yang dag par so sor rtog pa ni gang stong pa nyid kyis chos rnams stong par mi byed de || chos rnams nyid stong pa dang | gang mtshan ma med pas chos rnams mtshan ma med par mi byed de chos rnams nyid mtshan ma med pa dang || gang smon pa med pas chos rnams smon par mi byed de chos rnams nyid smon pa med pa dang | gang mngon par ’du byed pa med pas chos rnams mngon par ’du byed pa med par mi byed de || chos rnams nyid mngon par ’du mi byed pa dang | gang ma skyes pas chos rnams ma skyes par mi byed de | chos rnams nyid ma skyes pa dang | gang ma byung bas chos rnams ma byung bar mi byed de || chos rnams nyid ma byung ba dang | gang ngo bo nyid med pas chos rnams ngo bo nyid med par mi byed de || chos rnams nyid ngo bo nyid med par gang dag de ltar so sor rtog pa de ni ’od srung dbu ma’i lam chos rnams la yang dag par so sor rtog pa zhes bya’o ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5844ee58-516c-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login