You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) X
de nas smad ’tshoṅ ma’i bu mo gser mchog ’od dpal |1 chos kyi ’bab2 stegs su ni źugs | gtiṅ ni rñed 3 thaṅ la ni phyin | ma rig pa’i mun pa daṅ ni bral te | srid pa’i skyon gyi4 ñon moṅs pa ’jigs par lta5 ba ni legs par mthoṅ nas | ’jam dpal gźon nur gyur pa’i rkaṅ pa la mgo bos phyag ’tshal te | lan gsum 6 bskor ba byas nas |7 śiṅ rta la źon kar8 tshigs su bcad pa ’di dag smras so ||
1. DJNQS: om. | 2. LQ: ’babs; T: ’bas 3. DJNQS: ins. | 4. L: gyis 5. S: blta 6. LST: ins. du 7. DJNQ: om. | 8. N: gar
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 822b18-22
於時(19)上金光首。逮得時節獲致法誼。至於光明離(20)諸窈冥。覩見塵勞開示眞諦。則前稽首文殊(21)師利足下。繞之三匝還復上車。則説頌曰(22)
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 831a5-9
時金色(6)女。諦知生死煩惱惡法住離欲際。得離欲光(7)明除欲闇冥。禮文殊師利足禮足已。右遶三(8)匝。臨欲上車而説偈言(9)
Tib: Braarvig (forthcoming)
Then the daughter of a courtesan Suvarṇottamaprabhāśrī went down onto the dharma-stair where one descends from the cart, stepping down and trodding upon the earth. Freed from the obscuration of ignorance (avidyāndhakāra) she had fully realized the vision of fear regarding the vices resulting from the imperfections of existence (bhāvadoṣakleśabhayadarśana), and having bowed her head to the feet of the princely Mañjuśrī and circumambulated him three times, she expressed herself by means of verses beside the stairs of the cart:
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a27f683e-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login