You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) XVIII
de nas ’jam dpal gźon nur gyur pas |1 tshoṅ dpon gyi bu ’jigs byin la ’di skad ces smras so || khye’u khyod kyis sriṅ mo ’di śes sam | (N366a) smras pa |2 ’jam dpal ’tshal lags so || ’jam dpal (T36a) gyis smras pa | ji lta bur śes | de nas khye’u des |3 ’jam dpal gźon nur gyur pa la tshig su bcad de smras pa |
1. DJNQ: om. | 2. J: || for | 3. DJNQ: om. |
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 824b24-27
爾時文殊師利謂畏間長者子。(25)爲識此姉不。答曰。已知之矣。又問。云何知(26)乎。於是畏間長者子報文殊師利。而説頌曰(27)
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 833a7-10
爾時文殊師利童子。問長者子言。汝識此2妹(8)不。長者子言。我今實識。文殊師利言。汝云何(9)識。時長者子。即向文殊而説偈言(10)
Tib: Braarvig (forthcoming)
Then the princely Mañjuśrī addressed himself to the son of a banker Bhayadatta, saying: My boy, do you know this sister?
The boy said: Yes, I do.
Mañjuśrī said: How do you know her?
Then the boy spoke these verses to the princely Mañjuśrī:
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a2912c72-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login